Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het Afrikaansch (1899)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het Afrikaansch
Afbeelding van Het AfrikaanschToon afbeelding van titelpagina van Het Afrikaansch

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.65 MB)

Scans (33.41 MB)

XML (0.24 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

studie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het Afrikaansch

(1899)–D.C. Hesseling–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandsche taal in Zuid-Afrika



 

Inhoudsopgave

Voorbericht.

Verklaring van eenige vaak voorkomende verkortingen.

I. §1. De Kaap een ververschings- en tusschenstation

§2. De taal der eerste kolonisten

§3. Graad der afwijking van 't Nederlandsch

§4. 't Afrikaansch een mengeltaal

§5. De taal der inboorlingen van Zuid-Africa

§6. Het Fransch der Hugenoten

§7. Het Hoogduitsch

§8. Het Maleisch-Portugeesch als haventaal

§9. Het Maleisch-Portugeesch als slaventaal

§10. Invloed van het Maleisch-Portugeesch

§11. Oorzaken van het verdwijnen van 't Maleisch-Portugeesch

II. §1. Vreemde woorden in het Afrikaansch

§2. Woorden aan de talen der inboorlingen ontleend

§3. Woorden ontleend aan 't Fransch

§4. Woorden ontleend aan 't Hoogduitsch

§5. Woorden ontleend aan 't Maleisch-Portugeesch

§6. Beoordeeling der overgenomen woorden

§7. Zinswendingen en eigenaardigheden, hoofdzakelijk ontleend aan het Maleisch-Portugeesch

III. §1. Hypothesen aangaande de vormleer

§2. Overzicht van de punten waarop de Afrikaansche vormleer van de Nederlandsche afwijkt

§3. De klanken van 't Afrikaansch

§4. Slotsom

 


Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken