Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Album Joannis Rotarii (Johan Radermacher) (ca. 1560-1620)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.80 MB)

XML (0.72 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

non-fictie/brieven
gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Album Joannis Rotarii (Johan Radermacher)

(ca. 1560-1620)–Johan Radermacher (de Oude)–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[Folio 134r]
[fol. 134r]

[86. Anoniem, Paskwil op het bewind in Brussel in 1563.]

Pasquille Advertissement du Roy Salomon en ses Proverbes

               Au Roy
Prv: 29.a, 22bLe Roy maintient les pays par jugement dechasse le mocqueur, et la noise cessera et sappaisera la querelle et vitupere
  
 A la Gouvernante
Prv: 4.d.La magnificence du Roy est en beaucoup de peuple
mais quant le peuple fault cest la ruine du prince
  
Prv: 29.bLe Prince qui entendt a la parolle mensongiere
ses ministres sont meschants.
Prv: 25.aOste le meschant de devant le Roy et son siege sera affermi par Justice.
  
 Au Cardinal de Grandvelle
Prv: 19.bLes delices ne convienent au fol, combien moings au serviteur de dominer sur les provinces
Prv: 6.b Dieu hayt ces six choses, et la septiesme son ame a en abomination a scavoir les yeulx haultains, la faulse langue, les mains qui respandent le sang innocent, le coeur machinant mauvaises entreprinses, les pieds soy hastans pour courrir au mal le faulx tesmoing qui profere mensonges, et cellui qui met debat entre les freres.
  
 A labbe de Savernie
Prv: 26.bSy tu vois l homme qui cuyde estre sage,
espere plustost du fol que de lui.
  
 Au President Viglius
Prv: 14.dLe plaisir du Roy est au serviteur prudent mais son courroux sera contre cellui qui est confusible et infame
 Au Conseiller Hopperus
Prv: 1,bMon filz, si les pescheurs te veullent attrayre, ny va point ne chemine point en la voye avecque eux
Retire ton pied de leurs sentiers car leurs pieds coeurent pres le mal et se hastent pour respandre sang.

[Folio .134v]
[fol. .134v]

               Aux noveaux Evesques
Prv: 1., Prv: 9 Jusques a quant O filz aymerez vous la sottye Et les mocqueurs appeleront mocquerie Et les fols correction Je me riray de vostre perdition Je me mocqueray quant vostre frayeur surviendra, quant vostre paour comme la calamite adviendra Et vostre perdition comme la tempeste sera prochaine, quant sur vous viendra tourment et angoises
  
 A la ligue Cardinalisticque
Prv: 21,dIl ny a sagesse ny prudence ny conseilt contre le seigneur Quelque confederation quil y ayt le malin ne sera point exempt
Prv: 11,eMais la semence du juste sera delivree.
  
 Au Duc Darschot
Prv: 22.dNe taccompagne pas avec lhomme ireux et ne va point avec lhomme furieux affin que tu napprennes ses conditions et que tu ne recommande ruine a ton ame
  
 Au Marquis de Renty
Prv: 13,dTu ne t entremesleras poinct avec cellui qui flatte de ses levres Qui converse avec les sages il deviendra sage Mais le compagnon des folz sera afflige.
  
 A la Duchesse Douayriere darschot
Prv: 24.c Prv: 1,dNe prens envie de suyvre les meschants
car la fin ne sera pas bonne Ils maingeront du fruict de leurs voyes et seront saoulez de leurs conseilz
  
 Au Conte Daremberghe
Prv: 2.c Nentre point aux sentiers des meschants et ne marche point en la voye des malings Ains decline toy d icelle et passe oultre car ils maingent le pain de meschancete et boivent le vin de violence
  
 Au Seigneur de Berlaymont
Prv: 28.aCelluy qui destourne en mauvaise voye, ceulx qui cheminent droict il tombera en sa propre fosse
  

[Folio .135r]
[fol. .135r]

               Au Seigneur de Hachicourt
Prv: 24.cCellui qui dict un meschant tu est juste Le peuple le mauldict et les gens lauront en detestation
  
 Au conseiller dAssoinleville
Prv: 25.dSy tu as faict follement quant tu as este esleve mets la main a la bouche
  
 Au Tresorier Schetz
Prv: 20.a Cest gloire a lhomme de se deporter de noise mais le fol sentremesle
  
 Au secretaire vander Aa
Prv: 26.dPar faulte de boix le feu sestainct ainsy sans rapporteur la noise sappaisera
  
 A la fin du menees du Cardinal
Prv: 10.cCe que le meschant craint lui aviendra
  
 Aux Estatz de Brabant
Prv: 11.d, Prv: 24.bCellui qui prouve le bien acquiert faveur delivre ceux qui sont tire a la mort et ceulx qui declinent a loccision Sy tu y peulx donner empeschement
  
 Au Chancellier de brabant
Prv: 31.aOeuvre ta bouche et deffen la cause de lafflige et du povre
  
 Aux Pensionaires des Estats
Prv: 31.aOeuvre ta bouche pour le muet a la cause de tous les enfans de quelque part que ce soit
  
 Aux bon Crestiens
Prv: 3.a Confie toy au Seigneur de tout ton coeur et icellui dressera tes sentiers
  
 Au Lecteur
Prv: 28.aLes mauvais hommes nentendent poinct ce jugement mais ceux qui cerchent le Seigneur entendent toutes choses

    Finis 1563.

[Folio 135v]
[fol. 135v]

Sentences de Salomon adressees a divers princes


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken