Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Stichtelijk sang-prieel, belommerd met het Hooge lied Salomons, ende andere heilige gesangen (1686)

Informatie terzijde

Titelpagina van Stichtelijk sang-prieel, belommerd met het Hooge lied Salomons, ende andere heilige gesangen
Afbeelding van Stichtelijk sang-prieel, belommerd met het Hooge lied Salomons, ende andere heilige gesangenToon afbeelding van titelpagina van Stichtelijk sang-prieel, belommerd met het Hooge lied Salomons, ende andere heilige gesangen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.36 MB)

Scans (17.27 MB)

XML (0.29 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Stichtelijk sang-prieel, belommerd met het Hooge lied Salomons, ende andere heilige gesangen

(1686)–Wiete Ringers–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 155]
[p. 155]

De XCIste psalm;

Gesteld als een saamen - spraak tusschen god, ende de propheet, ende een geloovige toehoorder.

Propheet,
Sang: Sarabande.

 
DIe in de koop're schansen, D' onwrikb're muiren-transen Van's Op-
 
per-hoogen schuil-plaats leevt; Die saal'ge burger heeft Jehovâs krachten Ten


illustratie

[pagina 156]
[p. 156]
 
scherm en schut; Hi sal in 't schad vernachten Van Godes lommer-hut.


illustratie

 
Ga naar margenoot(1) Die in de koop're schansen,
 
D' onwrik'b're muiren-transen
 
Van 's Opper-hoogen schuil-plaats leevt;
 
Die saal'ge burger heeft
 
Jehovâs krachten
 
Ten scherm en schut;
 
Hi sal in 't schad vernachten
 
Van Godes lommer-hut.
[pagina 157]
[p. 157]

Geloovige toehoorder.
Sang: Pavane d' Espagne.

 
IK spreek den Hemel-woonder aan: Tot u wil ik om hulpe gaan; Gi sijt
 
mijn toevlucht, daar gewis Het schuilen veilig veilig is; Gi sijt mijn burcht,
 
mijn wooning-slot, Mijn bolwerk, hoog vertrek, mijn god; Ik stel op u


illustratie

[pagina 158]
[p. 158]
 
(O! Heer!) Mijn siels-vertrouwen neer.


illustratie

 
Ga naar margenoot(2) Ik spreek den Hemel-woonder aan:
 
Tot u wil ik om hulpe gaan;
 
Gi sijt mijn toevlucht, daar gewis
 
Het schuilen veilig veilig is;
 
Gi sijt mijn burcht, mijn wooning-slot,
 
Mijn bolwerk, hoog vertrek, mijn god;
 
Ik stel op u (o! Heer!)
 
Mijn siels-vertrouwen neer.
[pagina 159]
[p. 159]

Propheet.
Sang: C. Pypers Pavane.

 
JA steun op God; hi sal u redden van het net, Dat li----stig is
 
geset Door 's vogel-vangers vuist om u in war te strik-----ken: Hi
 
sal van 't pestig vier, die smettelijke brand (Al vult se lucht en


illustratie

[pagina 160]
[p. 160]
 
land) Door sijne ving'ren u genaadelijk ontwrik-----ken. Hi sal u dekken
 
met sijn schoot-vri vler------ken-dak, Gisult omloverd sijn met sijn' bewaa-
 
ring-vleug'-------len. Sijn waarheid is een schild, dat nimmer boog
 
of brak. De nacht-schrik sal u met haar boeijens niet bebeug'-
 
--------len: En̄ ook des daags sult gi niet vreesen Voor 't schichten-spits,


illustratie

[pagina 161]
[p. 161]
 
Dat uit de flits Seer fel en fits Geschooten snort; daar voor sult gi niet bibb'-
 
rend' we-----sen.


illustratie

 
Ga naar margenoot(3) Ja steun op God; hi sal u redden van het net,
 
Dat listig is geset,
 
Door 's vogels-vangers vuist, om u in war te strikken:
 
Hi sal van 't pestig vier, die smettelijke brand
 
(Al vult se lucht en land)
 
Door sijne ving'ren u genaadelijk ontwrikken.
 
Ga naar margenoot(4) Hi sal u dekken met sijn schoot-vri vlerken-dak,
 
Gi sult omloverd sijn met sijn bewaaring-vleug'len.
 
Sijn waarheid is een schild, dat nimmer boog of brak.
[pagina 162]
[p. 162]
 
Ga naar margenoot(5) De nacht-schrik sal u met haar boeijens niet bebeug'len:
 
En ook des daags sult gi niet vreesen
 
Voor 't schichten-spits,
 
Dat uit de flits
 
Seer fel en fits
 
Geschooten snort, daar voor sult gi niet bibb'rend' weens.
 
 
 
Ga naar margenoot(6) Gi beevt niet voor de pest, die in de donkerheid
 
Haar vier'ge vonken spreidt:
 
Noch voor 't verderv, dat op den middag gaat vernielen.
 
Ga naar margenoot(7) Al waren duisend stuk aan uwe slinker-kant,
 
En aan uw' rechter-hand
 
Tien duisend, die de dood ging met haar kling ont-sielen;
 
Tot u, dien God beschermt, sal 't vlammige geweer
 
Met haar gewette sneed so deerlijk niet genaaken.
 
Ga naar margenoot(8) Uw' oogen sullen 't sien, als 't punt der straffe-speer
 
De goddcloose treft, en kop en romp doet kraaken:
 
Gi sult het vris en vrank aanschouwen;
[pagina 163]
[p. 163]
 
Als groot ellend
 
Sich na de bend
 
Der boosen wendt,
 
Sond-vergelding-sweep haar kervt met geessel-touwen.

Geloovige toehoorder.
Sang: Gavotte.

 
IK weet het, dat Jehovâs kracht Alleen mijn helper is: Dies roept mijn
 
siel: O! Opper-macht! Gi sijt mijn burcht gewis; Gi sijt mijn to evlucht-hoek,


illustratie

[pagina 164]
[p. 164]
 
Daar ik mijn troost aan soek.


illustratie

 
Ga naar margenoot(9) Ik weet het, dat Jehovâs kracht
 
Alleen mijn helper is:
 
Dies roept mijn siel: O! Opper-macht
 
Gi sijt mijn burcht gewis;
 
Gi sijt mijn toevlucht-hoek,
 
Daar ik mijn troost aan soek.

Propheet.
Sang: Pavane Philippi.

 
GI hebt (geluk-----kig mensch!) den Alderhoogsten Ko-


illustratie

[pagina 165]
[p. 165]
 
---------ning, Den Aldermach--tigsten, tot uw' vertrek gesteld. Geen
 
quaad sal u geschie'n: uw' dubbel-soete woo------ning Wordt
 
met geen slim--me plaag, geen grimmig leed gequeld. De Grootste sendt een
 
eng'------len-schaar, Die u op uwen weg bewaar: U draag
 
op handen; dat uw' voet Geen stee--ne-stooten-pijn ont-


illustratie

[pagina 166]
[p. 166]
 
moet. Geluk! geluk! geluk! Op ada'ren, leeu------------wen, draaken,
 
Sult gi uw' treeden staan, beschut voor klauw en kaaken.


illustratie

 
Ga naar margenoot+ Gi hebt (gelukkig mensch!) den Alderhoogsten Koning,
 
Den Aldermagtigsten, tot uw' vertrek gesteld.
 
Ga naar margenoot(10) Geen quaad sal u geschie'n; uw' dub bel-soete wooning
 
Wordt met geen slimme plaag, geen grimmig leed gequeld.
 
Ga naar margenoot(11) De Grootste sendt een eng'len-schaar,
 
Die u op uwen weg bewaar:
 
Ga naar margenoot(12) U draag op handen; dat uw' voet
 
Geen steene-stooten-pijn ontmoet.
 
Geluk! geluk! geluk!Ga naar margenoot(13) Op add'ren, leeuwen, draaken,
 
Sult gi uw' treeden slaan, beschut voor klauw en kaaken.
[pagina 167]
[p. 167]

God.
Sang: Sarabande.

 
DEwijl 't geloovig hert mi vieriglijk bemint; Sal ik hem redden, als
 
hi tegenspoeden vindt: Ik sal hem in een tooren-tent Opheffen, die mijn naa-
 
me kent. Hi sal mi roepen; ik sal hem Verhooren sijn gebe--den-stem.


illustratie

[pagina 168]
[p. 168]
 
Ga naar margenoot(14) Dewijl 't geloovig hert mi vieriglijk bemint,
 
Sal ik hem redden, als hi tegenspoeden vindt:
 
Ik sal hem in een tooren tent
 
Opheffen, die mijn naame kent.
 
Ga naar margenoot(15) Hi sal mi roepen; ik sal hem
 
Verhooren sijn gebeden-stem.
 
 
 
In tijd van swaarigheid, benauwdheid, kommer, pijn,
 
Sal ik geduirig ik geduirig bi hem sijn;
 
Ik sal gestadig met hem gaan;
 
Ik sal hem trouw te hulpe staan;
 
Ik sal verswinden doen de plaag;
 
En hem verhoogen uit het laag.
 
 
 
Ga naar margenoot(16) Ik sal die vroome, die so recht-vertrouwend' is,
 
Een lange daagen-reeks toebeek'ren op sijn dis:
 
Ook sal hem dat geluk geschie'n,
 
Dat ik hem gunstig sal doen sien
 
Mijn eeuwig eeuwig eeuwig heil,
 
Daar vreugd' is sonder einde-peil.
margenoot(1)
Die in deschuilplaatse des Alderhoogsten is geseten, die sal vernachten in de schaduwe des Almachtigen.
margenoot(2)
Ik sal tot den HEERE seggen: Mijne toevlucht, ende mijne burcht: mijn God, op welken ik vertrouwe.
margenoot(3)
Want hi sal u redden van den strik des vogel-vangers: van de seer verdervlijke pestilentie.
margenoot(4)
Hi sal u dekken met sijne vlerken, ende onder sijne vleugelen sult gi betrouwen: sijne waarheid is een rondasse ende beukelaar.
margenoot(5)
Gi en sult niet vreesen voor den schrik des nachts; voor de pijl, die des daags vliegt.
margenoot(6)
Voor de pestilenrie, die in de donkerheid wandelt; voor het verderv, dat op den middag verwoestet.
margenoot(7)
Aan uwe sijde sullender duisend vallen, ende tien duisend aan uwe rechterhand: tot u en sal 't niet genaaken.
margenoot(8)
Alleenlijk sult gi het met uwe oogen aanschouwen; ende gi sult de vergeldinge der godloose sien.

margenoot(9)
Want gi (HEERE) sijt mijne toevlucht.

margenoot+
Den Alderhoog sten hebt gi gesteld tot uw' vertrek.
margenoot(10)
U en sal geen quaad wedervaaren; noch geen plaage sal uwe tente naderen.
margenoot(11)
Want hi sal sijne engelen van u beveelen, dat se u bewaren in alle uwe wegen.
margenoot(12)
Si sullen u op de handen draagen, op dat giuwen voet aan geenẽ steẽ en stootet.
margenoot(13)
Op den fellen leeuw, ende d' adder sult gitreedẽ, gi sult den jongen leeuw ende de draake vertreedẽ.
margenoot(14)
Dewijle hi mi seer bemint [spreekt God] so sal ik hem uithelpen: ik sal hem op de hoogte stellen; want si kent mijnen naame.
margenoot(15)
Hi sal mi aanroepen; ik sal hem verhooren:
In de benanwdheid sal ik bi hem sijn, ende ik sal der hem uittrekken, ende sal hem verheerlijken.
margenoot(16)
Ik sal hem met lankheid der dagen versadigen; ende ik sal hem mijne heil doen sien.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank