Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Historische grammatica van het Nederlands (1970)

Informatie terzijde

Titelpagina van Historische grammatica van het Nederlands
Afbeelding van Historische grammatica van het NederlandsToon afbeelding van titelpagina van Historische grammatica van het Nederlands

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.59 MB)

ebook (3.23 MB)

XML (1.56 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

studie
taalkunde/algemeen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Historische grammatica van het Nederlands

(1970)–M. Schönfeld–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina XI]
[p. XI]

Afkortingen en tekens

I. Boeken en tijdschriften

Album Blancquaert = Album E. Blancquaert (1958).
(D')Angremond = D'Angremond, Hooft's Achilles en Polyxena (1943).
Aubin: zie Frings.
Baader Ich-Deixis = Baader, Die identifizierende Funktion der Ich-Deixis im Indoeuropäischen (1929).
Bach = Bach, Die deutschen Personennamen (Pauls Grundriss 18 Bd. 1) (1952-'53).
(V.d.) Berg = Van den Berg, Oude tegenstellingen op Nederlands taalgebied (1937).
Bezoen = Bezoen, Klank- en vormleer van het dialect der gemeente Enschede (1938).
Blancquaert = Blancquaert, Practische uitspraakleer van de Nederlandse taal6 (1962).
(De) Bo = De Bo, Westvlaamsch Idioticon (1873).
Boekenoogen = Boekenoogen, De Zaansche volkstaal (1897).
(De) Bont K. = A.P. de Bont, Dialekt van Kempenland, II en I (1958, 1962).
Bouman - Bouman, Middelnederlandse bloemlezing2 (1948).
Bouman en Pienaar = Bouman en Pienaar, Afrikaanse Spraakkunst (1924).
Brinkmann = Brinkmann, Sprachwandel und Sprachbewegungen in althochdeutscher Zeit (Jenaer Germanistische Forschungen, herausgegeben von A. Leitzmann no. 18 [1931]).
Bijdr. = Bijdragen en mededeelingen der dialecten-commissie van de Akademie van Wetenschappen.
Caron = Caron, Klank en teken bij Erasmus en onze oudste grammatici (1947).
Carr = Carr, Nominal compounds in Germanic (St. Andrews University Publications no. XLI, 1939).
Coetsem = Fr. van Coetsem, Das system der starken verba und die periodisierung im älteren germanischen (1956) (Med. NA., Lett. N.R., dl. 19, no. 1).
(V.) Dam = Van Dam, Handbuch der deutschen Sprache I (1937), II (1940).

[pagina XII]
[p. XII]

Dipl. B. = Gysseling en Koch, Diplomata Belgica ante annum Millesimum Centesimum scripta (1950; Bouwstoffen en studiën voor de geschiedenis en de lexicografie van het Nederlands I).
Driem. Bl. = Driemaandelijkse Bladen, Nieuwe Serie (1949 v.v.).
DSA. = Deutscher Sprachatlas, in vereinfachter Form bearbeitet unter Leitung von Wrede u.a. (1926 v.v.).
Emonds = Emonds, De legende van Sinte Kunera in de middeleeuwen (1922).
Eykman = Eykman, Phonetiek van het Nederlands (1937).
F.E. = Fontes Egmundenses, uitgeg. door Oppermann (Werken Hist. Gen. 3e serie no. 61) (1933).
Feestbundel v.d. Wijer = Feestbundel H.J.v.d. Wijer, uitgeg. door Draye (2 dn., 1944).
(De) Flou = De Flou, Woordenboek der toponymie van Westelijk Vlaanderen enz. (1914-1938).
Foerste Westf. = Foerste, Der wortgeographische Aufbau des Westfälischen (1958) (Der Raum Westfalen IV, 1).
Franck = Franck, Mittelniederländische Grammatik2 (1910).
Frings = Aubin, Frings, Müller, Kulturströmungen und Kulturprovinzen in den Rheinlanden (1926).
Frings Germ. Rom. = Frings, Germania Romana (1932).
Frings Grundl. = Frings, Grundlegung einer Geschichte der deutschen Sprache3 (1957).
Frings Stellung = Frings, Die Stellung der Niederlande im Aufbau des Germanischen (1944).
Fryske St. = Fryske Studzjes (Feestbundel J.H. Brouwer) (Assen, 1960).
Gamillscheg = Gamillscheg, Romania Germanica (3 dn., 1934-'36).
(V.) Ginneken = Van Ginneken, Handboek der Nederlandsche taal I (1928), II (1914).
(V.) Ginneken Principes = Van Ginneken, Principes de linguistique psychologique (1907).
(V.) Ginneken Ras en taal = Van Ginneken, Ras en Taal Verhandel. N.A. Lett. N.R. dl. 36) (1935).
(V.) Ginneken Streektalen = Van Ginneken, De studie der Nederlandsche streektalen (1943).
G. Nk. = C. Tavernier - Vereecken, Gentse Naamkunde van ca. 1000 tot 1253 (1968).

[pagina XIII]
[p. XIII]

Grunewald = Grunewald, Die Mittelniederdeutschen Abstraktsuffixe (Lunder Germanistische Forschungen 13) (1944).
Gysseling Onl. Gr. = M. Gysseling, Proeve van een oudnederlandse grammatica (Eerste deel). Studia Germanica Gandensia III (1961), pp. 9-52.
Gysseling Top. Wdb. = M. Gysseling, Toponymisch Woordenboek van België, Nederland, Luxemburg, Noord-Frankrijk en West-Duitsland (voor 1225). 2 delen (1960).
(V.) Haeringen Suppl. = Van Haeringen, Supplement op Franck-Van Wijk, Etymologisch Woordenboek (1936).
Hammerich = Hammerich, Zur deutschen Akzentuation (1921).
Heeroma = Heeroma, Hollandse dialektstudies (1935).
Heeroma TON. = Heeroma, Taalatlas van Oost-Nederland (1957).
Heinsius = Heinsius, Klank- en buigingsleer van de taal des Statenbijbels (1897).
Hellinga = Hellinga, De opbouw van de algemeen beschaafde uitspraak van het Nederlands (1938).
(Van) Helten = Van Helten, Middelnederlandsche Spraakkunst (1887).
Henzen = W. Henzen, Deutsche Wortbildung (1947).
Hol = Hol, Een tegenstelling Noord: Zuid in de praeterita en participia van de sterke werkwoorden (1937).
Holmberg = Holmberg, Eine mittelniederfränkische Übertragung des Bestiaire d'amour (Uppsala Universitets Årsskrift 1925).
Horn = Horn, Sprachkörper und Sprachfunktion2 (1923).
HTD. = Handelingen van de Koninklijke Commissie voor Toponymie en Dialectologie (1927 v.v.).
I.F. = Indogermanische Forschungen.
Jacobs Wvla. = Jacobs, Het Westvlaamsch van de oudste tijden tot heden (Van Ginneken, De Nederlandsche dialecten in den loop der eeuwen I [1927]).
(De) Jong = Spiegels Hertspiegel I, uitgeg. door De Jong (1930).
Karsten = Karsten, Het dialect van Drechterland I (1931); II (1934).
(Ten) Kate = Ten Kate, Aenleiding tot de kennisse van het verhevene deel der Nederduitsche sprake (2 dn., 1723).
Kern = J.H. Kern, De Limburgsche Sermoenen (Bibl. Mnl. Lett.).
Kieft = Kieft, Homonymie en haar invloed op de taalontwikkeling (1938).
Kil. = Etymologicum teutonicae linguae Kiliani.
Kloeke Afrik. = Kloeke, Herkomst en Groei van het Afrikaans (1950).

[pagina XIV]
[p. XIV]

Kloeke Heeft = Kloeke, Een oud sjibboleth: de gewestelijke uitspraak van ‘heeft’ (1956) (Verh. NA, Lett. N.R. LXIII, 1).
Kloeke = Kloeke, De Hollandsche Expansie in de zestiende en zeventiende eeuw (Grootaers en Kloeke, Noord- en Zuid-Nederlandsche Dialectbibliotheek II [1927]).
Kloeke Noordoost - Kloeke, Het Taallandschap van onze noordoostelijke provinciën (1955) (Verh. NA, Lett. N.R. LXII, 3).
Kooiman = Kooiman, Twe-spraack van de Nederduitsche letterkunst (1913).
Kruisinga = Kruisinga, Het Nederlands van nu2 (1951).
(V.) Langenhove = Van Langenhove, Linguistische Studiën I (z.j.), II (1939).
Lasch = Lasch, Mittelniederdeutsche Grammatik (1914).
Lecoutere = Lecoutere, Inleiding tot de taalkunde en tot de geschiedenis van het Nederlandsch, zesde druk, bewerkt door Grootaers (1948).
Lerchner: Gotthard Lerchner, Studien zum nordwestgermanischen Wortschatz (Halle S., 1965).
(V.) Lessen = Jacoba van Lessen, Samengestelde naamwoorden in het Nederlandsch (1928).
Leuv. B. = Leuvensche Bijdragen.
(V.) Loey = Van Loey, Studie over de Nederlandsche plaatsnamen in de gemeenten Elsene en Ukkel (1931).
(V.) Loey Mnl. = Van Loey, Middelnederlandse Spraakkunst, I Vormleer6 (1969), II Klankleer6 (1970).
(V.) Loey Zwbrab. = Van Loey, Bijdrage tot de kennis van het Zuidwestbrabantsch in de 13de en 14de eeuw (1937).
Mansion = Mansion, Oud-Gentsche Naamkunde (1924).
Mansion Bestandd. = Mansion, De voornaamste bestanddeelen der Vlaamsche plaatsnamen (1935).
Med. NA. Lett. = Mededelingen der Kon. Nederlandse Akademie van Wetenschappen, Afdeling Letterkunde.
Med. Nk. = Mededelingen v.d. Vereniging voor naamkunde te Leuven en de Commissie voor naamkunde te Amsterdam, Leuven.
Med. VA. = Verslagen en mededelingen der Kon. Vlaamse Academie voor taal- en letterkunde.
(Van der) Meer = Van der Meer, Historische Grammatik der niederländischen Sprache I. Einleitung und Lautlehre (1927).
Michels = Michels, Bijdrage tot het onderzoek van Vondel's werken (1941).

[pagina XV]
[p. XV]

Mnl. W. = Middelnederlandsch Woordenboek.
Neoph. = Neophilologus.
NGN. = Nomina geographica neerlandica.
Nk. = Naamkunde (voortzetting sedert 1969 van Med. Nk.)
N. Tg. = Nieuwe Taalgids.
Obreen en V. Loey = Obreen en V. Loey, De oudste Middelnederlandsche oorkonden (Med. VA. 1934 blz. 329 v.v.).
Okb. H.Z. = Oorkondenboek van Holland en Zeeland. In tweede druk tot dusver alleen afl. 1 (1937).
Okb. Utr. = Oorkondenboek van Utrecht.
O. Tt. = Onze Taaltuin.
Overdiep = Overdiep, Stilistische grammatica van het moderne Nederlandsch2 (1949).
Overdiep Katw. = Overdiep, De Volkstaal van Katwijk aan zee (1940).
Overdiep Mnl. = Overdiep, Vormleer van het Middelnederlandsch der 13de eeuw (V. Es, Stilistische Grammatica van het Middelnederlandsch I) (1946).
Pauwels = Pauwels, Enkele bloemnamen in de Zuidnederlandsche dialecten (1933).
PBB. = Paul-Braunes Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur.
Rk. H.Z. = Rekeningen der grafelijkheid van Holland en Zeeland.
R.L. = Hoops' Reallexikon der germanischen Altertumskunde.
Roetert Frederikse = Roetert Frederikse, Dat Kaetspel ghemoralizeert (Bibl. Mnl. Lett).
Roukens = Roukens, Wort- und Sachgeographie in Niederländisch-Limburg und den benachbarten Gebieten (1937).
Royen = Royen, Die nominalen Klassifikations-Systeme in den Sprachen der Erde (1929).
Royen B.V. = Royen, Buigingsverschijnselen in het Nederlands (3 dln., 1947-'52).
Salverda de Grave = Salverda de Grave, De Franse woorden in het Nederlands (1906).
Santen = G.C. van Santen's Lichte Wigger en Snappende Siitgen, uitg. door A.C. Crena de Iongh (1959).
Sarauw = Sarauw, Niederdeutsche Forschungen I (1921), II (1924).
Schönfeld VN2 = Schönfeld, Veldnamen in Nederland2 (1950, - Med. NA, NR. deel 12, no. 1).
Schönfeld WN. = Schönfeld, Nederlandse Waternamen (1955).
Schröder = E. Schröder, Deutsche Namenkunde2 (1944).
Schrijnen Isogl. = Schrijnen, De isoglossen van Ramisch in Nederland (1920).
Schuringa = Schuringa, Het dialect van de Veenkoloniën (1923).

[pagina XVI]
[p. XVI]

Schwarz = Schwarz, Deutsche und Germanische Philogie (1951).
Schwarz GNA. = Schwarz, Goten, Nordgermanen, Angelsachsen (1951).
Stoett = Stoett, Middelnederlandsche spraakkunst: Syntaxis3 (1923).
Stoett Kl. = Stoett, Drie kluchten uit de zestiende eeuw (1932).
Stoett Mo. = Brederoo's Moortje, uitgeg. door Stoett (1931).
Sütterlin = Sütterlin, Neuhochdeutsche Grammatik I (1924).
Swaen = Swaen, Nederlandsche geslachtsnamen (1942).
Taalatlas = Taalatlas van Noord- en Zuie-Nederland (1939 vlg. j.).
Taal en Lett. = Taal en Letteren.
Taalk. Bijdr. = Taalkundige Bijdragen.
TAG. = Tijdschrift van het Kon. Ned. Aardrijkskundig Genootschap.
T.e.L. = Taal en Leven.
T.e.T. = Taal en Tongval.
Teuchert = Teuchert, Die Sprachreste der niederländischen Siedlungen des 12. Jahrhunderts (1944).
Teuthon. = G. van der Schueren's Teuthonista (ed. Verdam, 1896).
Teuthonist. = Teuthonista.
Tiemeyer = Tiemeyer, Klankleer der gedichten van Willem van Hildegaersberch (1916).
Tille = Tille, Zur Sprache der Urkunden des Herzogtums Geldern (1925).
Ts. = Tijdschrift voor Nederlandsche taal- en letterkunde.
TTL. = Tijdschrift voor taal en letteren.
Vercoullie - Vercoullie, Schets eener historische grammatica der Nederlandsche taal4 (1922).
Verdam = Verdam-Stoett, Uit de geschiedenis der Nederlandsche taal4 (1923).
Verdenius Opst. = Verdenius, Studies over Zeventiende Eeuws. Verspreide opstellen en aantekeningen (1946).
Vondel = De werken van Vondel (uitg. Mij Goede en goedkoope lectuur, 1927-1937).
(De) Vooys = De Vooys, Geschiedenis van de Nederlandse taal4 (1952).
(De) Vooys Ndl. Spr. = De Vooys, Nederlandse Spraakkunst5 (1957).
(De) Vries = W. de Vries, Iets over woordvorming (1921-'22).
(De) Vries Dr. pl. n. = W. de Vries, Drentse plaatsnamen (1945).
(De) Vries Gr. pl. n. = W. de Vries, Groninger plaatsnamen (1946).
(De) Vries Verbr. = W. de Vries, Iets over verbreidheid en herkomst van het Fries (1942).
Wagner = Wagner, Deutsche Sprachlandschaften (1927).
Weijnen Ned. dial. = Weijnen, Nederlandse Dialectkunde (1958).
Weijnen Roos. = Weijnen, De plaatsnamen van Roosendaal (1948).
Weijnen Onderz. = Weijnen, Onderzoek naar de dialectgrenzen in Noord-Brabant (1937).

[pagina XVII]
[p. XVII]

Wilmanns = Wilmanns, Deutsche Grammatik.
(Te) Winkel = Te Winkel, Geschichte der niederländischen Sprache2 (1901).
(Te) Winkel Tongv. = Te Winkel, De Noordnederlandsche tongvallen, Aflev. 1 en 2.
WNT. = Woordenboek der Nederlandsche taal.
(V.) Wijk = Franck's etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal. Tweede druk door Van Wijk (1912). Zie voor het Supplement (V.) Haeringen Suppl.
(V.) Wijk Phonol. = Van Wijk, Phonologie (1939).
Zfda. = Zeitschrift für deutsches Altertum.
Z.[O.]N.F. = Zeitschrift für [Orts]namenforschung.
Zs.f.d.Maa. = Zeitschrift für deutsche Mundarten.
Zs.f.d.Wortforschung = Zeitschrift für deutsche Wortforschung.
Zwaan = Zwaan, Uit de geschiedenis der Nederlandsche spraakkunst (1939).
Zwaardemaker-Eijkman = Zwaardemaker en Eijkman, Leerboek der phonetiek (1928).

II. Talen

afrik. = afrikaans
ags. = angelsaksisch
avest. = avestisch
bei. = beiers
brab. = brabants
du. = duits
eng. = engels
fra. = frans
fri. = fries
frk. (frank) = frankisch
germ. = germaans
ggm. = gemeengermaans
got. = gotisch
gr. = grieks
gron. = gronings
hgd. = hoogduits
holl. = hollands
idg. = indogermaans
kelt. = keltisch
krimgot. = krimgotisch
lat. (lt.) = latijn
limb. = limburgs
meng. = middelengels
noordfri. = noordfries
nwvla. = nieuwwestvlaams
oergerm. = oergermaans
ofra. = oudfrans
ofri. = oudfries
ogm. = oudgermaans
ohd. = oudhoogduits
olt. = oudlatijn
on. = oudnoors
onfrk. = oudnederfrankisch
oonfrk. = oudoostnederfrankisch
os. = oudsaksisch
oudndl. = oudnederlands
oudnndl. = oud nieuwnederlands
owfri = oudwestfries
owgm. = oudwestgermaans
ownfrk. = oudwestnederfrankisch
ows. = oudwestsaksisch
owvla. = oudwestvlaams
rom. = romaans

[pagina XVIII]
[p. XVIII]

mfrk. = middelfrankisch
mhd. = middelhoogduits
mlt. = middellatijn
mnd. = middelnederduits
mnl. = middelnederlands
mvla. = middelvlaams
ndd. = nederduits
ndfrk. = nederfrankisch
ndl. = nederlands
ngm. (noordgm.) = noordgermaans
nndl. = nieuwnederlands
saks. = saksisch
skr. = sanskriet
vla. = vlaams
vulg. lt. = vulgair latijn
wfri = westfries
wgm. = westgermaans
wvla. = westvlaams
za. = zaans
zndl. = zuidnederlands
zovla. = zuidoostvlaams
zwbrab. = zuidwestbrabants
zwe. = zweeds

III. Tekens

* vóór een woord = gereconstrueerde vorm.

> = wordt tot.

< = ontstaan uit.

Indien boven ndl. mnl. klinkers onderscheid wordt gemaakt tussen - en ^, duidt - de gerekte, ^ de van ouds lange klinkers aan.

IV. Enkele fonetische tekens

/ : / = lange klinker; / . / = halflange klinker.

α als in bak
a: als in baak
ae: palatale / a: / (Hae:gs)
ε als in bek
e. als in beek
I als in dik
i. als in bieden
ɔ als in hok
Ʊ als in kom, bot
v als in wie (labiodentaal)
w als in bouwen (bilabiaal)
g als in zakdoek
γ als in gaan
χ als in lachen
ŋ als in lang
ɲ als in oranje
ʃ als in meisje
r als in raar (dentaal)
R als in raar (uvulaar, gebrouwd)
∧ als in bus
y als in nu
ø: als in beuk
u als in boek
oe. als in freule
ə als in de
ε.i als in ei
oe.i, oe.y als in lui, huis


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken