begin  verder
[p. π1v]origineel

[Voorwerk]

‘Quam ego in aliorum sententiis ae scriptis dijudicandis, mihi sumsi libertatem, eandem sibi in me sumant, omnes oro atque obtestor, in quorum manus ista venient. Non illi me promptius monebunt errantem, quam ego monentes sequar. Et jam nunc adeo, si quid hic pietati, si quid bonis moribus, si quid sacris litteris, si quid ecclesiae Christianae consensui, si quid ulli veritati dissentaneum a me dictum est; id nec dictum esto.’(*)

grotius.
[p. π2v]origineel



illustratie
P. Wagenaar Jr. ad viv. del. 1790. F. Sansom Sculp

Ik heb geleerd dat niets beter is dan zich te verblyden en goed te doen.
Predik.3.V.12.
[p. II]origineel
 
Wenn jemand eine Reise thut,
 
Zo kan 'er was verzählen;
 
Drum nahm ich meinen stock und hut,
 
Und thät das Reisen wählen.
 
 
 
Zuerst ging's an den Nordpol hin;
 
Da war es kalt, bey Ehre!
 
Da dacht'ich denn in meinem sinn,
 
Dass es hier besser wäre.
 
 
 
In Grönland freuten sie sich sehr,
 
Mich ihres Orts su sehen,
 
Und setzten mir den Thrankrug her;
 
Ich liess ihn aber stehen.
 
 
 
Von hier ging ich nach Mexiko; stroh;
 
Ist weiter als nach Bremen,
 
Da, dacht' ich, liegt das Gold wie
 
Du sollst'n sack voll nehmen.
 
 
 
Allein, allein, allein, allein,
 
Wie kann ein Mensch sich trügen!
 
Ichfand da nichtsalssand undstein,
 
Und liess den Sack da liegen.
 
 
 
Draufkauft' ich etwas kalte kost,
 
Und Kieler sprott und kuchen,
 
Und setzte mich auf extrapost,
 
Land Asia zu besuchen.
 
 
 
Nach Java und nach Otaheit,
 
Und Afrika nicht minder;
 
Und sah bey der gelegenheit
 
Viel Städt' und Menschenkinder;
 
 
 
Und fand es uberal wie hier,
 
Fand uberall 'n Sparren,
 
Die menschen gerade so wie wir,
 
Und eben solche Narren.
 
 
 
wandsbecker bothe. V. Theil, p. 165.
(*)Zie Voorr. blz. XIX.
 begin  verder