Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Letterkundig woordenboek voor Noord en Zuid (1952)

Informatie terzijde

Titelpagina van Letterkundig woordenboek voor Noord en Zuid
Afbeelding van Letterkundig woordenboek voor Noord en ZuidToon afbeelding van titelpagina van Letterkundig woordenboek voor Noord en Zuid

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.45 MB)

Scans (48.78 MB)

XML (4.53 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Letterkundig woordenboek voor Noord en Zuid

(1952)–K. ter Laan–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

[Plautus]

Plautus, 254-184, uit Umbrië, leefde in dienst van een troep toneelspelers, later van een molenaar. Maakte blijspelen, om aan geld te komen; 20 zijn ervan bewaard. Voor 't eerst uitgegeven te Venetië, 1472. Zijn werk werd vaak vertaald.

1. Amphitruo, door Isaac van Damme 1617; door D. Buysero, 1679.

2. Curculio, door Van Halmael, De Onberaade Minnaar gelukkig door geval, 1713.

3. Casina, door Van Halmael, De Verliefde Grijsaard betrapt, 1709.

4. Mostellaria, door Bernagie, De Debauchant, 1686; door L. Smids, idem, 1686; door Van Halmael, De herstelde Zoon, 1711.

5. Plautus' Aulularia, het spel met de pot, ‘nae 's Lants gelegenheyt verduytst’ door Hooft in zijn Warenar. Ook door de blijspeldichters verder in de 17e eeuw vertaald en nagevolgd; zie Van Halmael. Verder M. Waltes, Bedrooge Gierigaard, 1654. J. v. Vergelo, Den bekeerden gierigaard, 1753. Pluymer, De Vrek, 1685. Lossius, De beschaamde gierigaard, 1802. Van Esveld Holtrop, De Vrek, 1806.

6. Patrat, door Blasius, Dubbel en Enkel, 1670. Antonides, De gelijke Tweelingen, 1670, '77, '82, 1715. A.T. Wouters, De twee gelijke schippers, 1675. A.L. Barbaz, De gelijkheid. Gillisen, De Tweelingbroeders, 1876.

7. Miles gloriosus, door L. Smids, De geschaakte Cinthia, 1688.

8. Pseudolus, door Van Halmael, De verboode vleeschverkooper bedroogen, 1709. J.A. Heuff, Jager en Patrijshond, 1872.

9. Trinumnus door Van Halmael, De edelmoedige vrienden, 1711.

10. Truculentus, door Van Halmael, De listige Juffer betrapt, 1713.

In onze tijd o.a. De Tweelingbroeders, metrische vertaling door Prof. Dr. H. v. Herwerden.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken