Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar (2004)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar
Afbeelding van Het Antwerps liedboek. Deel 2. CommentaarToon afbeelding van titelpagina van Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (5.01 MB)

Scans (39.50 MB)

ebook (5.88 MB)

XML (1.57 MB)

tekstbestand






Editeurs

Dirk Geirnaert

Louis Peter Grijp

Hermina Joldersma

J.B. Oosterman

Dieuwke E. van der Poel



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het Antwerps liedboek. Deel 2. Commentaar

(2004)–Anoniem Antwerps liedboek–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

114 Mijn sinnekens zijn mi doortoghen

Liefdesklacht. De minnaar is zijn geliefde volledig toegewijd en hoopt op beloning.

1,1 sinnekens: gemoed
  doortoghen: vervuld
1,3 dooghen: lijden
1,6 lijf: leven
1,8 laten: verlaten
  maghen: familie
2,1 schriven: neerschrijven
2,2 Vanwege u, mooie vrouw
2,5 Ik beleef genoegen aan haar
2,6 Op haar richt zich mijn gemoed
2,8 Zo wil ik haar liefde toedragen
3,1 nopen: kwellingen
3,2 is mi bi: zijn mijn deel
3,3 Naer haer staet: Op haar is gericht
3,4 Dies: Daarom
3,8 druc: liefdesverdriet
4,1 strael: pijl
5,1 melodieuse: mooie
5,2 medecijn: genezing
5,5 niders: jaloersen
  laghen: hinderlagen
5,6 behoet: hoede

De minnaar lijdt onder zijn liefde en hoopt dat zijn geliefde hem eens zal genezen. Het lied draagt duidelijk rederijkerskenmerken, door de opdracht

[pagina 276]
[p. 276]

in de laatste strofe aan de Princersse melodieuse en een zeer regelmatig rijm, dat bovendien in de regels 5-9 in elke strofe dezelfde klanken heeft (-aghen, -oet). Daardoor ontstaat er een grote samenhang op het niveau van de klank van de tekst.

 

Mijn sinnekens zijn mi doortoghen moet in 1544 een populair, actueel lied geweest zijn. Het komt voor in nogal wat handschriften uit het Nederlands-Duitse grensgebied, het vroegst in het Zutphens liedboek van 1537. Maar het is ook genoteerd in een Amsterdams liedboek en een Haarlems toneelstuk (eind zestiende eeuw). Daarnaast zijn er meerstemmige zettingen bekend uit de periode 1530-1540: uit het zogenoemde Kamper Liedboek en enkele Duitse handschriften en muziekdrukken. Overigens wijken deze versies inhoudelijk soms wel af.

Als model voor contrafacten gooide Mijn sinnekens hoge ogen in de doperse liedcultuur, waar de melodie nog tot in de zeventiende eeuw is gezongen. Al dan niet via Souterliedeken 20 diende het menig schriftuurlijk lied tot wijsaanduiding, onder meer het lied Emanuel die is uutghetoogen uit de Veelderhande liedekens (1559), dat op zijn beurt zo'n tien keer is aangehaald voor weer nieuwe doperse liederen. Daarnaast gebruikte de Brugse rederijker Eduard de Dene de melodie, evenals de prediker Hendrick Niclaes, die in het oostelijk grensgebied opereerde (overigens baseerden beiden zich waarschijnlijk op de Souterliedekens). De hier gebruikte melodie uit de Souterliedekens is ook te vinden in Fruytiers' Ecclesiasticus (1565) en, met enige variatie, in een Schiedamse rederijkersbundel uit 1603 (Der reden-ryckers stichtighe tsamenkomste).

Literatuur: Kopp 1903, p. 517; Van Duyse 1903-1908, dl. 1, p. 569-571; Vellekoop en Gerritsen 1972, dl. 2, p. 84-85 en 212; Joldersma 1982, dl. 2, p. 211-212; Leloux 1985, p. 82-85; Brednich 1976, p. 74 en 207; Repertorium 2001, t4927, m0562.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken