Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Beatrijs (1986)

Informatie terzijde

Titelpagina van Beatrijs
Afbeelding van BeatrijsToon afbeelding van titelpagina van Beatrijs

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.32 MB)

XML (0.36 MB)

tekstbestand






Editeur

Jozef D. Janssens



Genre

poëzie

Subgenre

marialegende


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Beatrijs

(1986)–Anoniem Beatrijs–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
bron

Jozef D. Janssens (ed.), Beatrijs. Poketino, Zellik 1986 

codering

DBNL-TEI 1
dbnl-nr _bea001beat05_01
logboek

- 2010-04-20 AS colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: 1299 A 18

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Beatrijs in een editie van Jozef D. Janssens uit 1986. Het oorspronkelijke handschrift dateert uit 1374.

 

redactionele ingrepen

De geïllustreerde initialen aan het begin van elke tekst zijn hier tweemaal weergegeven: eenmaal als illustratie en eenmaal als tekst.

p. 6: tussen vierkante haken is een kop toegevoegd.

p. 46: regelnummer 615 staat in het origineel per abuis afgedrukt bij regel 614. In deze digitale versie is dat verbeterd.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (p. 2) is niet opgenomen in de lopende tekst.

 

[pagina 1]

BEATRIJS

 

[pagina 3]

BEATRIJS

Geschreven in de 2e helft van de 13e eeuw door een onbekend dichter.

Uitgave: Poketino Zellik

 

[pagina 4]

Vormgeving, tekeningen en omslagontwerp: Leo Fabri.

Zetten en drukken: Arte-Print, Brussel.

Inbinden: Interbooks, Kontich.

© 1986 Poketino pvba 1730 Zellik België.

Verantwoordelijke uitgever:

Jo Van Eetvelde, Poketino pvba, De Keersmaeckerstraat 199, B-1730 Zellik (België).

 

Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotocopie, microfilm of op welke wijze ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever.

 

No part of this book may be reproduced in any form by print, photoprint, microfilm or any other means without written permission from the publisher.

 

Wettelijk depot: 1986/4595/01

ISBN 90 71574 - 01 - 6

 

[pagina 5]

Inhoud


6 Beatrijshandschrift
 
21 Diplomatische transcriptie
  Prof. Dr. J.D. Janssens
 
37 Franse vertaling
  Prof. Dr. R. Guiette
 
53 Engelse vertaling
  Prof. Dr. A.J. Barnouw
 
69 Duitse vertaling
  W. Berg (Ps.v. Prof. Dr. L. Schneider)
 
86 Middeleeuwse handschriften
 
93 De Middeleeuwse Beatrijslegende
 
101 Middelnederlands lezen
 
104 Noten
 
106 Woordverklaring en aantekeningen
 
127 Personalia

 

 

[pagina 128]

Naschrift

 

Het Beatrijshandschrift werd gefotografeerd op Ektachrom 9 × 12 cm door J. van Dongen, chef-fotograaf van de Koninklijke Bibliotheek te Den Haag. De kleurselecties werden gemaakt door Belfotop te Wemmel.

 

Dit boek werd gedrukt op Orionpapier van 135 gr. en gezet uit de garamond corps 10 en 11 romein en cursief, en gedrukt door Arte-Print te Brussel.

 

Grafische vormgeving, band en stofwikkel, wit-zwart en kleurtekeningen Leo Fabri.

 

Ik dank Mevr. Dr. A.S. Korteweg, Hoofd van de afdeling Handschriften in de Kon. Bibliotheek Den Haag, en Mevr. H.F. Peeters voor hun welwillende medewerking. Mijn dank gaat tevens uit naar Karel Hemmerechts voor de goede raad bij het kiezen van de vertalingen. Ik dank ook van harte Mevr. R. Guiette en Mevr. Ann Sandhorst, Permissions Editor van Pantheon Books New York, die hun toestemming gaven voor het afdrukken van de Franse en de Engelse tekst.

 

Lente, 1986

Zellik, Jo Van Eetvelde.

 


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken