Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Beilage zu Beatrijs (1901)

Informatie terzijde

Titelpagina van Beilage zu Beatrijs
Afbeelding van Beilage zu BeatrijsToon afbeelding van titelpagina van Beilage zu Beatrijs

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.24 MB)

XML (0.05 MB)

tekstbestand






Illustrator

Karel Doudelet

Vertaler

A.W. Sanders van Loo



Genre

poëzie

Subgenre

marialegende
vertaling: Nederlands / Duits


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Beilage zu Beatrijs

(1901)–Anoniem Beatrijs–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
bron

A.W. Sanders van Loo (vert.), Beilage zu Beatrijs. J.E. Buschmann, Antwerpen 1901

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr _bea001beil01_01
logboek

- 2011-07-22 SG colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

gedigitaliseerd i.s.m. het project Beatrijs Internationaal

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Beilage zu Beatrijs, een vertaling van Beatrijs door A.W. Sanders van Loo uit 1901. De illustraties zijn van de hand van Karel Doudelet. Het oorspronkelijke werk dateert uit de dertiende eeuw, het oudste overgeleverde handschrift uit ca. 1374.

 

redactionele ingrepen

p. 1, XII: in de gebruikte scans ontbreken pagina's 1 en XII.

p. 4: de kop ‘Woord vooraf’ is tussen vierkante haken toegevoegd.

p. I: de kop ‘Beatrijs’ is tussen vierkante haken toegevoegd.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten.


[pagina 2]

Von der Original-Ausgabe dieses Buches wurden Zwei Hundert Fünfzig Exemplare gedruckt, und zwar:

6 Exemplare auf Papier aus den Kaiserlichen Fabriken (Insetsu-Kioku) zu Tokio, Japan, numerirt von 1 bis 6, und

244 Exemplare auf Buttenpapier von der Firma Van Gelder Zonen, zu Amsterdam, numerirt von 7 bis 250.

Jedes Exemplar trägt das Zeichen des Illustrators und Verlegers.


[pagina 3]

BEILAGE

ZU

BEATRIJS

ILLUSTRIERT VON CH. DOUDELET

DEUTSCHE UEBERSETZUNG DES NIEDERLAENDISCHEN TEXTES

BEARBEITET VON

A.W. Sanders van Loo

Diese Beilage wird nur mit dem Original ausgegeben und ist nicht einzeln käuflich.

ANTWERPEN

Druck und Verlag von J.-E. Buschmann

MCMI.


[pagina XI]

Illustrationen und Buchschmuck sind von Ch. Doudelet entworfen, vom Künstler selbst auf Holz gezeichnet und von Ed. Pellens in Holzschnitt ausgeführt.

Der Text wurde nach dem, in der Königlichen Bibliothek im Haag befindlichen Manuscript aus dem XIV. Jahrhundert, unter Aufsicht von Hendrik de Marez abgedruckt, und die Ausgaben von W.J.A. Jonckbloet sammt der Revision von Lecoutre in den Leuvensche Bijdragen gebührend berücksichtigt.

Für das Ausland wurde der ursprüngliche Text übersetzt: in's Französische von Hendrik de Marez; in's Deutsche und Englische von A.W. Sanders van Loo. Den für Deutschland bestimmten Exemplaren liegt unentgeltlich ein Ex. der deutschen Uebersetzung bei.

Das Buch wurde von J.-E. Buschmann zu Antwerpen gedruckt und verlegt.

 

Der Druck des Originals wurde beendet zu Antwerpen, am 17. Mai des Jahres MCMI.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken