Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het Boek. Jaargang 11 (1922)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het Boek. Jaargang 11
Afbeelding van Het Boek. Jaargang 11Toon afbeelding van titelpagina van Het Boek. Jaargang 11

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (11.96 MB)

Scans (315.35 MB)

ebook (11.11 MB)

XML (1.05 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek
non-fictie/boekwetenschap


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het Boek. Jaargang 11

(1922)– [tijdschrift] Boek, Het–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Boekbesprekingen.

Boekenliefhebberij in Denemarken.
Aarbog for Bogvenner Udgivet af Svend Dahl 1921. 4o. - Haandbog for Bogsamlere, af Svend Dahl og Carl Dumreicher. V. Pios Boghandel Nørregade 13, Kjøbenhavn 1921. kl. 8o.

De liefhebberij voor boeken, de belangstelling voor het verzamelen van schoone en zeldzame boeken is in Denemarken in den laatsten tijd sterk

[pagina 237]
[p. 237]

toegenomen. Als voorganger op dit gebied geldt Emil Hannover, die in 1891 een leiddraad voor het verzamelen van boeken uitgaf. Aan hem dragen de auteurs van het nieuwe handboekje hun werk op, en tot hem richtte de ‘energieke redacteur’ van het Jaarboek voor boekenvrienden het verzoek, tot inleiding van den vijfden jaargang iets van zijne herinneringen mede te deelen. Hannover zwicht voor den vriendelijken drang, maar vertelt zelf, dat hij als boekenverzamelaar en bibliophiel al meer dan 20 jaar dood is. De liefhebberij was bij hem begonnen bij een verblijf te Parijs in 1886, waar de boekenkastjes aan den linker Seine-oever hem aantrokken, en waar hij geen kostbare stukken vond, maar een eigen verzameling op het gebied der kunsthistorie bijeen bracht. Zijn groote zorg was verder, niet alleen de verzameling uit te breiden, maar vooral, haar uiterlijk goed te verzorgen. Aardig zijn de bijzonderheden die hij vertelt over zijn studie van boekbanden, zijn zorgende streven om boekbinders te vinden, die liefde en smaak voor het werk hadden, hen te bewegen zijne aanwijzingen te volgen, en zóó wat beters en mooiers voort te brengen, dan tevoren. In 1893 is deze voorganger onder de bibliophilen belast met de leiding van de bibliotheek van het kunstindustriemuseum. Zijn persoonlijke verzamellust geraakte op den achtergrond, en toen een dienstmeisje zijn boeken met mooie banden eens al te degelijk had schoongemaakt door ze met den rug op de vensterbank te slaan, zag hij geheel van deze liefhebberij af. Aardig vertelt hij deze anecdote, maar onwillekeurig voelt men, dat de man die de schoonmaak van zijn dierbare boeken aan het dienstmeisje overliet, al niet meer de liefhebber was, die voor elk boek met zoo speciale zorg den band ontwierp, of den binder zijn bijzondere instructies gaf.

Het nieuwe handboekje, dat nu na 30 jaren het werkje van Hannover komt vervangen, behandelt, in klein formaat, in smaakvolle uitvoering, met tal van geestige vignetjes versierd, kort en toch met zekere volledigheid, de geschiedenis van de boekenlief hebberij, de taak die de verzamelaar zich stelt, den koop van boeken, de behandeling, binden en schoonmaken, de ex-libris, de catalogiseering en opstelling en het uitleenen, en brengt tot besluit eenige bibliografische gegevens. Onder de laatste is geen enkel Nederlandsch werk genoemd. Onder de antiquaren in het hoofdstuk over boekenkoop zijn de firma's Nijhoff en Van Stockum's antiquariaat vermeld. En bij de vraag of men boeken moet uitleenen wordt als voorbeeld van een principieel tegenstander daarvan vermeld ‘de Hollander Westreenen Tiellandt, die zijn boeken onder slot en grendel hield, en rondging in een voortdurende vrees, dat iemand ze te zien zou krijgen.’

Keeren we terug tot het Jaarboek. Door Erik Munksgaard wordt gehandeld over ‘associatie-exemplaren’, exemplaren met inscripties van een vroegeren eigenaar. Hieraan wordt door de Deensche bibliophilen blijkbaar veel waarde gehecht; een aantal merkwaardige voorbeelden worden in facsimile gegeven, en onder de kleinere mededeelingen achter in het Jaarboek een van bijzondere beteekenis: Redacteur Georg Nygaard kocht op een auctie voor 50 øre een boekje, waarin hij een inscriptie van P.A. Heiberg had gezien, en zag eerst na den koop, dat dit blijkens die inscriptie een Portugeesche constitutie van 1823 was, door Didot stereotypisch gedrukt, en maar in vijf exemplaren afgedrukt, omdat bij aankomst van de platen in Portugal een contra-revolutie al weer verandering gebracht had, zoodat de platen zonder verder afdrukken versmolten werden.

Verder krijgen we studies over vroegere boekenverzamelaars, over 18e-eeuwsche boekillustratie, jaaroverzichten van verschenen boeken, bibliotheken en boekenveilingen, en eene reeks artikelen van vooraanstaande

[pagina 238]
[p. 238]

bibliophilen over plannen tot aaneensluiting. Verzamelaars, schrijvers, de boekbinder Anker Kyster, en de bibliothecarissen van de Koninklijke en de Universiteitsbibliotheek, allen zijn het eens over de wenschelijkheid van eene vereeniging, maar allen bedoelen volstrekt niet hetzelfde. Sommige verzamelaars willen een kleinen kring van gelijkgezinden die ten huize der leden zou vergaderen om over en weer iets van de verzamelingen te zien. Anderen willen een groote vereeniging, te vormen door uitbreiding van wat reeds bestaat, met als leden schrijvers, kunstenaars, uitgevers, boekdrukkers, boekbinders enz., om mooie boeken uit te geven, een eigen tijdschrift te doen verschijnen, bijeenkomsten, tentoonstellingen, voordrachten te houden, bibliografisch werk te doen enz. Dat de krachten voor zulk eene vereeniging er wel zijn, blijkt duidelijk uit het Jaarboek zelf met zijn ruimen kring van medewerkers, rijk geïllustreerd, en in elk opzicht voortreffelijk van uitvoering.

B.

Het vonnis van Pontius Pilatus.
The sentence of Pontius Pilate, being an alleged copy of the formal judgment against Jesus. By James P.R. Lyell. London, Grafton & Co., Coptic house 1922.

Snuffelende in Spaansche bibliotheken vond de heer Lyell een bundel van vijf zeldzame 16e-eeuwsche tractaten, gedrukt in het klooster van San Hieronymo el Real door den drukker Iuan Yñiguez de Lequerica in 1583 en 1584, waarvan in Spanje twee exemplaren bekend zijn, buiten dat land geen enkel. Twee van deze tractaten, eigenlijk een geheel vormende, bevatten eene beschrijving van het Heilige land en al de plaatsen waar Jezus geleefd heeft, en een verhaal van zijn leven, tezamen 88 bladen in 4o. Daarin deelt de auteur, Fray Rodrigo de Yepes, den tekst mee van het vonnis, door Pilatus over Jezus geveld. Een copie van dit vonnis was in 1581 naar Madrid gebracht naar het hof van Philips II, de auteur had het te zien gekregen, en het met zorg gecopieerd, en hoewel hij tot zijne teleurstelling een nauwkeurig vondstbericht miste, vond hij het toch belangrijk genoeg om het tot besluit van zijne beschrijving van de omzwervingen van Jezus af te drukken. Een verkleind facsimile van de twee bladzijden die het stuk in het Spaansch bevatten, is door Lyell voor zijne meedeeling geplaatst; verder geeft hij den inhoud in Engelsche vertaling.

Het vonnis begint met eene uitvoerige dateering naar Keizerjaren, Olympiaden, Scheppingsjaren, jaren sedert de bevrijding uit de Babylonische gevangenschap, Consuls, enz., noemt de verschillende waardigheidsbekleeders, en geeft dan den tekst van het vonnis uitgesproken op 25 Maart: ‘Yo Poncio Pilato, presidente del Imperio Romano, dentro del palacio de la archiresidencia, juzgo, condemno y sentencio a muerte, a Iesus llamado dela plebe Christo Nazareno, y de patria Galileo, hombre sedicioso dela ley Moysena, contrario al Magno emperador Tiberio Cesar.’ Nader wordt de kruisdood omschreven, worden de schuldige handelingen van den veroordeelde opgenoemd; aan den centurio Quintus Cornelius wordt de uitvoering opgedragen, de doornenkroning en de kruisdraging worden uitdrukkelijk voorgeschreven, en de gelijktijdige executie van twee moordenaars; ook het opschrift Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum in drie talen. Dan volgt een streng verbod van elke stoornis, en een aantal onderteekeningen in drie kolommen, voor ‘de twaelf stammen van Israel, voor de Pharizeeën, en voor het Hoogepriesterschap, en eindelijk de namen van drie notarissen, een ‘por los Hebreos’, twee ‘por el imperio y presidente de Roma.’

[pagina 239]
[p. 239]

Het zorgvuldìg opgestelde stuk verraadt de zorgzame hand van een geloovig geschiedschrijver, die alle gegevens gebruikte om het vonnis zoo te reconstrueeren als hij meende dat het moest hebben geluid. Of Yepes zelf de maker was, zooals Lyell aanneemt, is niet zeker. Het bericht dat het gevonden was te Aquila in de Abruzzen - aanknoopend aan een oude traditie - onder een steen in een marmeren doos die weer in een ijzeren doos gesloten was, en dat het in het Hebreeuwsch gesteld was en geschreven op schapenhuid, maakt het stuk voor ons zeker niet betrouwbaarder. Een deskundige, door den heer Lyell geraadpleegd, wijst als apocryphe trekken o.a. op de onjuiste titels van al de betrokken autoriteiten, op den van de oude traditie afwijkenden datum, op de onromeinsche dateering (25 Maart), op het even onromeinsche beroep op de Mosaische wet, de onaannemelijke aanduiding van de mede-terechtgestelden als twee moordenaars, de ongerijmde onderteekeningen namens de 12 stammen, de Pharizeeën en het Hoogepriesterschap, en de ongebruikelijke vermelding van de notarissen, waaronder nog wel een Hebreeuwsche.

Als een eigenaardig product van 16e-eeuwsche christelijke wetenschap is het met dat al een merkwaardig stuk.

B.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken