Uit Noord- en Zuid-Nederlandsche Bibliotheken
Dr. V.F. Büchner †
Te Leiden is den zesden December l.l., 44 jaar oud, overleden dr. V.F. Büchner, conservator aan de Rijksuniversiteitsbibliotheek aldaar.
Dr. Victor Frederik Büchner werd 26 Aug. 1884 te Amsterdam geboren. Hij studeerde aan de universiteit aldaar en promoveerde 26 April 1913 tot doctor in de klassieke letteren.
Aanvankelijk bestemd voor het onderwijs in de klassieke talen, maakte zijn ietwat schichtige persoonlijkheid en de nerveuze wijze waarop hij met de menschen omging hem niet bij uitstek geschikt voor leeraar. Wie hem echter beter leerde kennen waardeerde niet slechts zijn fabelachtig omvangrijke linguistische en historische kennis, maar boven alles zijn hulpvaardigheid en bescheidenheid, waarmee hij zijn kennis ter beschikking stelde van ieder dien hij daarmede kon dienen. De bibliotheek verliest in hem een uitstekend medewerker. Ambtenaar was hij nooit, een gareel hinderde hem, doch nu hij het eenmaal te dragen had, aanvaardde hij het.
De Grieksche en Latijnsche, alsmede de Nederlandsche handschriften, waarvoor hij de zorg had, waren niet zijn lievelingsvak. Hij wist er echter alles van en verbaasde menigmaal onze specialisten door zijn paleografische en historische kennis ook op dit gebied. Dr. Büchner kende een onwaarschijnlijk groot aantal talen, ook die waarvan alleen specialisten het bestaan kennen. Zijn voorliefde hadden echter de Iranische talen, en daarin was hij een meester. In den laatsten tijd bestudeerde hij speciaal met het oog op den tekst van het Nieuwe Testament het Georgisch. Ook de Semietische talen las hij met groot gemak.
Dr. Büchner was geregeld medewerker aan de encyclopaedie van den Islam, waarin hij tal van bijdragen leverde die speciaal op zijn eigen terrein betrekking hadden en bovendien gebeurde het vaak, dat een bijdrage van een of anderen medewerker uitbleef of verviel, en dan was dr. Büchner steeds bereid en bekwaam om een waardevolle studie te leveren ook over een onderwerp buiten zijn terrein.
Het verhaal gaat, dat op een linguistencongres een telegram binnenkwam gesteld in een taal, die niemand lezen kon. Na vergeefsche pogingen bij allerlei linguisten kwam men ook bij dr. Büchner, die niet slechts het telegram vertaalde, maar ook een antwoord opstelde in dezelfde taal.
De wetenschap lijdt door het heengaan van dr. Büchner een zeer ernstig verlies, en velen die op en buiten de bibliotheek zijn hulp en voorlichting kregen, zullen hem ongetwijfeld missen.
Op Maandag 10 December had de teraardebestelling plaats op de familiebegraafplaats te Muiderberg.
Toen de kist in den grafkelder was bijgezet, trad naar voren dr. F.C. Wieder, bibliothecaris, die er op wees, dat een man van groote gaven en groote talenten in de kracht van het leven is weggenomen. We hadden hem graag zijn werk zien voltooien en hem nog jaren rust gegund. Dr. Büchner is veertien jaar bibliothecaris van de handschriftenbibhotheek geweest Laten we er ons in verblijden, dat we hem die jaren gehad hebben. In dit