Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Bzzlletin. Jaargang 5 (1976-1977)

Informatie terzijde

Titelpagina van Bzzlletin. Jaargang 5
Afbeelding van Bzzlletin. Jaargang 5Toon afbeelding van titelpagina van Bzzlletin. Jaargang 5

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

proza
poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Bzzlletin. Jaargang 5

(1976-1977)– [tijdschrift] Bzzlletin–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 10]
[p. 10]

Latijnsamerikaanse schrijvers



illustratie

Uitgeverij Meulenhoff heeft zich de laatste 10 jaren steeds meer als promotor in Nederland van de Zuidamerikaanse literatuur opgesteld. Vele grote Latijnsamerikaanse auteurs werden in ons land geintroduceerd en zo ontstond een belangwekkend Zuidamerikaans fonds met de namen van Cortázar, Márquez, Bioy Casares, Paz, Vargas Llosa en vele anderen.

Dit fonds kwam niet in de laatste plaats tot stand dankzij een team van voortreffelijke vertalers, waarvan G.A.G. van den Broek in 1974 de Martinus Nijhoffprijs voor vertalingen ontving, voor diens vertaling van Gabriel Garciá Márquez' ‘Honderd jaar eenzaamheid’.

Niet alleen in Nederland is de belangstelling voor de Zuidamerikaanse auteurs en hun werk groeiende, maar ook in het buitenland is deze merkbaar. Zo stond de Frankfurter Buchmesse dit jaar in het teken van de Latijnsamerikaanse literatuur en verzorgden vele kranten en tijdschriften de laatste maanden extra bijlagen.

Om te voorkomen dat men ‘door de bomen het bos niet meer ziet’ of tewel door ‘de namen het werk niet meer ziet’ en verdere belangstelling voor de literatuur uit dit werelddeel op te wekken heeft Meulenhoff en boekje uitgegeven met ‘informatie over de belangrijkste schrijvers, met een chronologisch overzicht van de moderne Latijnsamerikaanse literatuur en uitvoerige gegevens over de in het Nederlands vertaalde werken’. Het boekje ligt in de boekhandel voor f 1,50, hoewel veel boekhandelaren het -volgens de uitgever- ook gratis onder hun klantenkring zullen verspreiden.

Hoe aardig dit initiatief ook is, toch is het jammer dat er (naar het zich laat aanzien) geen samenwerking is geweest tussen Meulenhoff en andere uitgevers van Zuidamerikaanse literatuur. De Argentijn Jorge Lui Borges, waarvan De Bezige Bij drie boeken heeft uitgegeven vinden we terug onder het hoofdstuk ‘verzamelbundel en wat er verder in Nederlandse vertaling is uitgegeven of uitgebracht gaat worden’. En zo ook nobelprijswinnaar Pablo Neruda, van wie de Arbeiderspers veel heeft uitgegeven. Mocht bij Borges nog gelden dat twee van de drie uitgebrachte werken uitverkocht zijn; dit argument gaat bij Neruda niet op; bijna alles is nog verkrijgbaar.

 

‘Moderne Literatuur uit Latijns-Amerika’
Meulenhoff Nederland 64 blz. 1,50

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken