Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Dietsche Warande. Nieuwe reeks. Deel 4 (1884)

Informatie terzijde

Titelpagina van Dietsche Warande. Nieuwe reeks. Deel 4
Afbeelding van Dietsche Warande. Nieuwe reeks. Deel 4Toon afbeelding van titelpagina van Dietsche Warande. Nieuwe reeks. Deel 4

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.05 MB)

Scans (399.72 MB)

ebook (4.80 MB)

XML (1.28 MB)

tekstbestand






Genre

proza
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Dietsche Warande. Nieuwe reeks. Deel 4

(1884)– [tijdschrift] Dietsche Warande–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 258]
[p. 258]

Acht brieven van merkwaardige personen,
medegedeeld door
A. Duyrcant.

I.
Van Arnold MoonenGa naar voetnoot1, aan Geeraardt Brandt.

In-4o, 4 blz., waarvan 1 en 4 beschreven: 1 met den brief = 9 regels van pl. m. 55 letters: voor den inhoud, en 5 regels voor boven- en onderschriftGa naar voetnoot2; de anderen met het adres. Moonen heeft een wel duidelijke, loopende schrijfwijze.

[29 maart 1681]

(Adres:) Eerwaerden, godtvruchtigen, en geleerden Heere
Geeraert Brant,
Bedienaer des H. Euangeliums in de
Gemeente der Remonstranten op de
Keysers graft naast der selver vergader plaasGa naar voetnoot3 te Amsterdam.
Pt

Myn Heer,

U.E. jongsten neuens de graffchriften heb ik ontfangen, en verwachte, volgens U.E. belofte, een of meer zuivere exemplaren. Op U.E. raet heb ik my voor Vrou Sluiters aen de Heeren Vollenhove en Somer aengegeven, met verzoek U.E. gelieve niet alleen deze beide brieven te laten beftellen, maer ook by ontftentenis van eene gelegenheit naer Ooftindie allesins een wakend oog te helpen houden op eene andere; alzoo de huishouding onmogelyk

[pagina 259]
[p. 259]

op die wyze, als zy nu staet, langen tydt duren kan. U.E. deze zaek dan ten allerhoogsten bevelende zal ik noit laten te blyven, die ik ben,

Myn Heer,
U. Eerw. Verplichte en Gewillige dienaer
de venter den 29. Martij
A. Moonen.
A. l. 1681.

II.
Van Frans van LelyveldGa naar voetnoot1, aan.....?

In-4o, 2 blz., waarvan 1 beschreven: 16 regels voor den inhoud 4 voor onder- en bovenschrift.

[14 februari 1784]

WelEdelHeer & Neef.

Hier nevens neem ik de vryheid UE het tweede gedeelte van myne kanteekening over Uilleramus te zenden.

Verzoeke zoo goed te zyn, indien UE er eenige aanmerkingen, byvoegselen of verbeteringen op te maken hebt, my dezelve te communiceeren.

UE gelieve naauwkeurig na te gaan, of al wat ik van het Leydsche MS gezegd heb, volkomen met de waarheid en met uwe gedachten overeenkomt. Byzonderlyk gelieve UE te letten op het geen ik gezegd heb bl. 16 wegens de variantes daar Castricom geen gebruik van gemaakt heeft. Zou hy ze over zien hebben? of zouden zy daar na op dit handschrift geschreven zijn?

De laatste Periode van den bygaanden Brief van dh: Visser behoort aan u. Ik wachte denzelven by gelegenheid wel eens te rug.

De Complimenten aan de Familie verzoekende hebbe de eer my met achting te noemen

WelEdelHeer & Neef
UEdudienaar
& Neef
F: Van Lelyveld.
Leyden 14 Febr: 1784.
[pagina 260]
[p. 260]

III.
Van Daniël Oem van WijngaerdenGa naar voetnoot1, aan Joachim Oùdaen.Ga naar voetnoot2

In-4o, 4 blz., waarvan 1 en 4 beschreven; 1 met den brief=13 regels voor den inhoud, 5 voor boven- en onderschrift; de anderen, met het adres.

[20 februari 1674]

(Adres:Ga naar voetnoot3) myn heer     myn heer
Joachim Oudaen
tot Rotterdam over
het weeshuijs.
port.
mijn heer
Coppenhave den 20 feb. 1674.

den uwen vanden 22 januarij is mijn wat oudt sijnde geworden, dient tot antwoort, dat myn uit weesen langer geduert hebbende als wel hadde gemeint oorsaeck is geweeft, van voor soo lange tot op alle myne faecken de wel gerequirerde orders niet gestelt hebbe, ecter van dach tot dach staende te repatrieren, fal volgens U E verfoeck jn den brief vermelt de verschene jaeren al te saemen af doen en ten contentemente betaelen, versoeckende desen tit te willen afwachten, sullende onder wylen bliven

myn heer
uwen toegedaenen vrint
D. van wijngaerden.

IV.
Van O. Blone aan ‘Felthusius’.Ga naar voetnoot4

In-4o, 2 beschreven bladzijden; in 't geheel 37 regels voor den inhoud en 3 voor boven- en onderschrift. Rechte, duidelijke hand.

[pagina 261]
[p. 261]

[24 augustus 1676]

O. Blone. H. Felthusio. S.D.

 

Si tantum desiderium redeundi te teneret, qvanto ego te videndi flagro crastino hic rursus die scio adesses; nam qvanqvam per qvinq modo abfueris dies, nihilominus tam aegre absentiam tuam tuli, ut mihi qvinq isti dies, non dies sed annos imo secula fuisse, videantur. Cum vero tam, exiguum temporis spatium qvo tuâ praesentiâ destitutus vixi, tantum mihi animi dolorem attulerit, consideravi qvid non foret si diutius ea mihi carendum esset. Qvapropter ut hanc animi aegritudinem aliqvo modo temperarem, statui tibi scribere, ut literis meis sollicitatus, mihi iterum rescriberes, & de tuo erga me animo certum me faceres.

Non dubito enim si desideratissimum de te accepero responsum, qvin eundem amorem, eundem candorem, eandem sinceritatem, qvam in te, qvamdiu tecum consvevi, probatam semper habui, ex eo sim lecturus: cetera enim tua te mihi tam accurate ante oculos ponent, ut mihi non literas tuas legere, sed tecúm colloqvi teq. familiariter uti videror. Optarem ut idem hoc in praesenti epistolâ praestare, incorruptumq. animum tibi patefacere possem, sed talis scio calamum nimis rudem esse, neq.... quod paro exeqvi posse. Credas me dudum desiderasse ansam meam erga te voluntatem explicandi. sed oretenus neq potui neq volui, qvia erubui tibi talia dicere, qvae nostris temporibus tanqvam inania & superflua iudicantur, qvapropter per epistolam qvae non erubescit, tibi significare optavi, non solum qvanti te facerem, sed et qvanti facerem â e aestimari, sed iam ubi mihi istud facere licet, & scribendi occasio data est, satis, experior amicum verum - -, re potius - - animam suum probare posse, qvam Epistolâ aut verbis diu praemeditatis. Qvod ad me attinet nihil gratius mihi accidere poterit, qvam te tempore qvam brevissimo iterum videre, & more solito animum nostrum inter nos explere, ubi compensabimus, qvae tua absentia nos negligere coegit, & curabimus ut trifolium nostrum de novo felicissime vireat atq florescat.

Vale.
Ultrajecti. 24 Augusti.
Aô. 1676.
[pagina 262]
[p. 262]

V.
Van Massart aan Blaes.

4 Blz., in-8o, waarvan 1 en 4 beschreven: 1, met den brief (12 regels voor den inhoud en 4 voor boven- en onderschrift); 4, met het adres.

[17 februari]

Mon cher Compatriote.

 

Je Joue lundi en huit 25 courant, dans une grande soirée, chez la Marquise de Vergennes. S'il vous est agréable de vous y faire entendre Je puis vous y présenter. Veuillez me répondre le plus tot possible si ma proposition vous convient; dans ce cas Je vous dirais dans le courant de la semaine ou aura lieu la répétition. Je vous félicite du succès que vous avez obtenu au conservatoire.

tout a vous.
L: Massart
Samedi matin
17 fevrier
rue St Georges 18.
Monsieur Blaes
rue montmartre no 134 hotel de... Paris.

VI.
Van l'abbé CrespinGa naar voetnoot1 aan den Graaf de Murray.

4 Blz. in-4o, waarvan 3 beschreven; samen 30 regels voor inhoud en ‘P.S.’ 8 regels voor boven- en onderschrift.

[9 februari 1782]

Monsieur le Comte,

Permettez moi de profiter d'une occasion qui se presente, d'avoir de vos nouvelles et de celles de Madame la Comtesse de Rombeck. Je lui ai écrit depuis la mort du prince Charles, deux lettres aux quelles je n'ai pas eu de réponse. J'ai appris qu'elle voyageoit et J'ai pensé que ce pouvoit bien être la cause de son silence. Si je la scavois de retour, je lui ferois bien vîte une troisième epître pour lui demander la réponse des deux premières. Je viens vous supplier, Monsieur Ie Comte, d'avoir la bonté de m'en instruire;

[pagina 263]
[p. 263]

toutes celles que vous avez eues pour moi, pendant mon séjour à Bruxelles me la font espérer et m'autorise encore à vous en demander pour la personne qui vous remettra cette lettre. C'est un religieux provincial de son ordre qui va prêcher le Carême à Ste Gudule. Son mérite et ses qualités vous parleront plus en sa faveur que toute la recommandation que je pouvois vous en faire. Je suis certain que vous le distinguerez; et que vous ajouterez par la à toutes les obligations que je vous ai et pour les queues ma reconnoissance égalera toujours le respect profond avec lequel j'ai l'honneur d'être,

Monsieur le Comte,
Votre très humble
et très obéissant serviteur
l'abbé Crespin.
a Paris le 9 fev. 1782.
l'abbé prédicateur ordinaire du Roi hôtel De Meslai
Rue du sentier.

Permettez, Monsier le Comte que madame la Comtesse et Mademoiselle De Murray, si elle est de retour d'Ecosse trouve ici les assurances de mon profond respect.

VII.
Van Joannes Stalpart vander WielGa naar voetnoot1 aan Sasbout Vosmaer.

In 4o 21 regels; bovendien 4 voor boven- en onderschrift. 't Adres op de keerzijde. Fraai met italj. letters geschreven.

S.P. Reuerendifsmo Domine.

Gaudemus et agimus Rae Vae gratias quod pro libitu nro nobis pannum impaertiri dignata fit.

Quem sient de sex praecedentibus vluis, ita de septem postremo receptis certiorem faciam.

De annulis nostris, quos penes se in suâ custodiâ R.V. habet, dispofui: fignatorium [, velut in Testamento liquet] Auunculo meo curatori legaui: Diamantinum jn grati animi significationem, Reucrentiae vestrae atq' vfui Archiepifcopali, dico, do, lego: orans

[pagina 264]
[p. 264]

atquè obfecrans non tam dati exilitatem, quam dantis animum vella acceptum habero.

Quod restat Reuerendifsma Domine (, quandoquidem non licuerit vos investitioni nostrae praefentes habera; detrer sallem (oro) Reuerentiam vestram, una cum fratre, M. Adelberto, M. Cornelio, in festo D. Martini Profession nostrae praesentam posu cernera. His paucis Ram Vam Deo Opt: Max: commendo; meq vestris precibus.

Datum Coloniae ex conuentu nostro Oliuarum. Nonis Nouembris: Ano sexcente), quarto.

Rae Vae subictissimus
Ioannes Stalpaert
vander Wiel
.

VIII.
Van Wessel van den Boetzelaer, Bon van AsperenGa naar voetnoot1, aan Constantin Huygens.

Breed 8o. Italj. schrift.

soon

 
Constantin Huygens ‘ick send u weer het glas
 
Dat Anna Vissers kint heeft u ter eer beschreven
 
Het waer van mij niet wel gedaen niet weer te geven
 
Het geen dat t uwer eer van haer beschreven was.
voetnoot1
De bekende letterkundige en kerklijke geschiedschrijver, geb. 12 Aug. 1664 Zwolle, † Deventer, 17 Dec. 1711.
voetnoot2
Hieronder wordt verstaan de betiteling, de onderteekening en de dateering.

voetnoot3
Van en met ‘op’ tot ‘plaas’, zijn de woorden door een andere hand geschreven (duitsche-holl. letter).

voetnoot1
Geb. te Leiden, 1740, † 1785, 8 Mei. Lakenkoopman en taalkundige.

voetnoot1
Buiteng. Gezant in Denemarken, geb. 1619, Dordrecht, † 1688.
voetnoot2
De begaafde dichter (en rotterdamsche steenkooper), geb. te Rijnsburg 7 Okt. 1628, † 26 Ap. 1692.

voetnoot3
Het lakzegel, waarmeê de missive gesloten was, is gaaf gebleven: het bekende wapen: van zilver, met een vasche van keel, beladen met een uitkomenden leeuw van goud, vergezeld, in het schildhoofd, van 4, 3 en in den voet van 3, 2, 1 liggende blokjens v. sinopel; 't schild gekroond.

voetnoot4
Lambert (?) Velthuysen, filozoof, medicus, theoloog en magistraat, geb. te Utr. 1622, † 1685.

voetnoot1
Prédicateur de la Reine Marie Antoinette.

voetnoot1
Zie A.Th., Verspr. Verhalen, I.

voetnoot1
Geb. 1566, † 1632, Zie Hooft. Ged. I, bl. 151.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

auteurs

  • A. Duircant

  • brief aan Geeraardt Brandt de jonge

  • brief van Arnold Moonen

  • brief van Frans van Lelyveld

  • brief aan Joachim Oudaen

  • brief van Daniel van Oem Wijngaerden

  • brief aan H. Felthusius

  • brief van O. Blone

  • brief aan Edward Blaes

  • brief van L. Massart

  • brief aan Graaf de Murray

  • brief van abt Crespin

  • brief aan S. Vosmeer

  • brief van Joannes Stalpaert van der Wiele

  • brief aan Constantijn Huygens

  • brief van Wessel van den Boetzelaer


datums

  • 29 maart 1681

  • 14 februari 1784

  • 20 februari 1674

  • 24 augustus 1676

  • 9 februari 1782