Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Drie schandaleuse spelen (1937)

Informatie terzijde

Titelpagina van Drie schandaleuse spelen
Afbeelding van Drie schandaleuse spelenToon afbeelding van titelpagina van Drie schandaleuse spelen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.68 MB)

Scans (5.32 MB)

XML (0.28 MB)

tekstbestand






Editeur

Willem van Eeghem



Genre

drama

Subgenre

tafelspel
esbattement


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Drie schandaleuse spelen

(1937)–Anoniem Drie schandaleuse spelen–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

VII. Een spel van twee sotten

33. Kort daarop zou de MariacransGa naar voetnoot(79), zooals elk jaar, op St. Michielsdag (29 Sept.) een tafelspel opvoeren ter eere van de Brusselsche magistraat.Ga naar voetnoot(80) Daar het zottenfeest eveneens op dezen datum viel, koos de officieele kamer ditmaal Een Spel van twee Sotten, een stukje uit hare verzameling, dat sinds lang niet meer vertoond wasGa naar voetnoot(81) en waarvan de inhoud zoowat als volgt luidt:

't Is vastenavond en den geboren sot wil, in ruil voor ‘lecker dinck’, den koning een geschenk aanbieden, maar hij is bang voor den gemaicten sot, die te vergeefs van den milddadige tracht te weten te komen wie hij is, hoe hij heet. hoe zijn ouders heeten, waar hij woont, wat zijn vader en zijn moeder voor bedrijf uitoefenen en hem dan ook eindelijk bedreigt met... een musch. Hierop verklaart den geboren sot (hij ziet de musch inderdaad voor den bietebauw aan!), dat hij den koning ‘steenen’ wil schenken. Dit keer moet den gemaicten sot zich geweldig inspannen om uit te vorschen, uit welke steenen het present zal bestaan. Nadat hij ten slotte de verzekering heeft gegeven, dat de koning den geboren sot niet zal slaan, spreekt deze een werkelijk zeer zotten groet uit (hij groet n.l. ook zichzelf) en laat zijn gift zien: hostiën! Daar hij evenwel voor dergelijke steenen, welker lof hij in-

[pagina XXIII]
[p. XXIII]

tusschen op zijn manier uitbazuint, geen ‘lecker dinck’ ontvangt, blaast hij den aftocht, zijn hoedje lichtend en goedenavondzeggend.Ga naar voetnoot(82)

34. Hoe onschuldig ook werd dit stukje, overigens uitmuntend in opzicht van captatio benevolentiae, evenwichtigheid en verrukkelijk gekeuvel, door eenige priesters kwalijk genomenGa naar voetnoot(83), met het gevolg dat de twee vertolkers vóór den procureur-generaal hadden te verschijnen, samen met den facteur van den Crans en nog twee andere personen (7 Sept. 1559). Aldus vernemen we (nemine contradicente) hoe een der spelers, de 27-jarige schoenmaker Hans Leers, begin Juli 1559, in een herberg aan de Brusselsche vischmarkt, eenige (door hemzelf gemaakte?) refreinen aan 't voordragen was, toen een hem onbekend jongmensch, afkomstig uit Mechelen of Lier, hem vroeg, die te verwisselen tegen een spel van twee personages.Ga naar voetnoot(84) Leers nam het voorstel aan en overhandigde nu het stukje aan den 30-jarigen legwerker Hobosch, den anderen speler, die het genoeglijk vond en het liet rolleeren, voor 2 stuivers, door een 18-jarigen misdienaar van de Zavelkerk.Ga naar voetnoot(85) Daarop stond de facteur van 't Mariacransken aan de twee rederijkers toe, het spel te leeren. Het stukje (85bis), reeds in 1519 en later (tweemaal in aanwezigheid van wijlen Merten Coels, pastoor van St. Gudula, † 1556) opgevoerd, n.l. door den thans 62-jarigen Pauwel TielmanGa naar voetnoot(86) , is, ten minste volgens Franchoys van Ballaer,

[pagina XXIV]
[p. XXIV]

den facteur, geenszins in strijd met de kerk, wel integendeel, want het exalteert de hostie, vooral met de woorden:

Ghij seeght seker was etc.

Nooit zou hij trouwens het stukje hebben laten spelen, indien hij geweten had, dat het aanstoot had kunnen geven. Overigens staat hij in voor de rechtgeloovigheid zijner Kamer.Ga naar voetnoot(87)

35. O.d. is er tegenspraak in de verklaringen. Volgens den facteur, immers, hebben de twee personages en de gezellen hem verklaard, dat het stukje te allen tijde in de Kamer is geweest; tevens beweert hij, dat de spelers hun rol hebben geleerd buiten zijn weten om.Ga naar voetnoot(88) .

In elk geval schijnen de zgn. zoo pas uitgeschreven rollen heel wat ouder te zijn (testibus beduimeldheid, schrift, verbeteringen in een andere hand en inkt); bovendien komen ze niet overeen met de korte beschrijving ervan: die van den gemaicten sot heeft inderdaad geen titel en is aan 't begin en aan 't slot onvolledig; tevens ontbreekt de passus (door wien uitgesproken?), waarop de facteur zoozeer den nadruk legt en die het geheel schootvrij moet maken.Ga naar voetnoot(89)

Ten slotte zoekt men vruchteloos naar eenige aanstootelijkheid Men vergete immers niet, dat hier zotten (één is zelfs een geboren zot) aan 't woord zijn en dan nog wel op hun jaarlijksch zottenfeest.Ga naar voetnoot(90) Dit nog: vroeger hebben de priesters nooit graten gevonden in dit boeiend vastenavondspelletjeGa naar voetnoot(91), over welks dichter en streek van herkomst geen enkele aanwijzing, helaas, voorhanden schijnt.Ga naar voetnoot(92)

voetnoot(79)
Zie hierboven, 2 n. 4 en Rhetores Brux., II, p. 73.
voetnoot(80)
Bijlage IX 5-7.
voetnoot(81)
Bijlage XIII 21-27.
voetnoot(82)
Dr. J. te Winkel, a.w., p. 384 vlgg., bespreekt 3 van C. Everaerts spelletjes, waarin een ‘koning’ een geschenk wordt aangeboden, alsmede een twaalftal vastenavondstakjes, waarvan verschillende (en vooral: een tafelspeelken van 2 personagiën, eenen man ende een wijf, gecleet op sijn boersche) ongeveer gebouwd zijn zooals het onze; veelal ook is het cadeau een niemendalletje, zoo onthutsend als ongewenscht.
voetnoot(83)
Bijlage XIII 6-9.
voetnoot(84)
Bijlage X. Leers vertolkte 3 rollen bij de opvoering van Die eerste Bliscap in 1560 (Rhetores Brux., II, p. 71).
voetnoot(85)
Bijlagen XI en XII. No. 64 (Refereynen etc., Brussel, 1563) is gedicht door Hobos. Cf. nog F. Kossmann in Den Gulden Passer IV, '26, p. 14, waar een gedicht v. Hobos uit 1574 vermeldt wordt.(85bis) Leers heet het een tafel spel (Bijlagen X 27-28 en IX 5-7).
voetnoot(86)
Bijlage XIII 9-15. Bij de opvoering van Die eerste Bliscap in 1560 trad hij op als Joachim (Rhetores Brux., II, p. 71, waar Jan Thielman dus wegvalt). Over M. Coels cf. supra, 7 n. 17.
voetnoot(87)
Bijlage IX 48-55 en 58-78.
voetnoot(88)
Bijlage IX 19-21 en 25-26.
voetnoot(89)
Bijlage IX 13-18 en 67-71 en infra, n. 92.
voetnoot(90)
Over de zotten raadplege men Dr. Fr. Lyna en Dr. W. Van Eeghem, De Sotslach (Brussel, 1932), p. 9 vlgg.; H. Meige, L'opération des pierres de tête in Aesculape XXII (Paris, 1932), p. 50-62 en Al. de Maeyer, Mededelingen van toneel-historische aard (in verband met) ‘De Sotslach’ in Tooneelgids XXIII (1936), p. 22-23.
voetnoot(91)
Bijlage XIII 8-15. Betreffende de echt middeleeuwsch-Katholieke gemeenzaamheid met het heilige, die geen scherts uitsluit, ja voor geen spot, parodie of paskwil terugdeinst’, zie Dr. J.W. Muller en Dr. L. Scharpé, Spelen van Cornelis Everaert (Leiden, 1899-1920), p. 638; cf. ook supra, 33 n. 82.
voetnoot(92)
Bijlage IX 18-19. Het afschrift is ongehoord slordig.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken