Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Colloquium Neerlandicum 6 (1976) (1978)

Informatie terzijde

Titelpagina van Colloquium Neerlandicum 6 (1976)
Afbeelding van Colloquium Neerlandicum 6 (1976)Toon afbeelding van titelpagina van Colloquium Neerlandicum 6 (1976)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek
lezing / voordracht


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Colloquium Neerlandicum 6 (1976)

(1978)– [tijdschrift] Handelingen Colloquium Neerlandicum–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Verslag van het zesde colloquium van docenten in de neerlandistiek aan buitenlandse universiteiten


Vorige Volgende
[pagina 45]
[p. 45]

The Pedagogical Aspects of Teaching Dutch Colonial Literature
door Cornelia Niekus Moore (Honolulu, Hawaï)

During subsequent Fall Semesters at the University of Hawaii, I taught a course entitled ‘Dutch Colonial Literature’.

 

Reasons for offering this particular section of Dutch literature rather than another are following:

In Hawaii, the interest in Dutch and Dutch Studies is due to the heavy emphasis this university places on Asian Studies. The above course attempts to familiarize the students with a large body of literature that would otherwise remain unknown to them, concerning a geographical area with which they are familiar. As such the course provides a different non-Asian view of an Asian situation. However, the course does not attempt to replace or duplicate any history or sociology course. It is foremost literary and as such provides insight into a literary expression of a historical situation.

 

Availability: The choice of the particular works to be read depends mainly upon their availability in the university library. Translation of all works, including the Max Havelaar, are now out of print. But whatever the choice, one will find that most translated works were popular classics in their time and copies of these works should be extant in many university libraries.

 

Focus: Since so many of these works were read extensively, they did influence the reading public in Holland and abroad. One can also discern a certain trend through the three centuries. The initial indifference toward the Javanese and his culture is slowly replaced by an appreciation if not understanding of the Indonesian society. This trend can be illustrated as well through the art works which deal with the East Indies during these three centuries. One available source is P.H. Pott's Naar wijder horizon (1976). Furthermore, there is the role of the author, his reason for writing about a society most of his readers had never seen, and the way he depicts situations which are strange to him and his reading public. The quality of the resulting works should also be given close attention.

[pagina 46]
[p. 46]

Content: Since the collection of appropriate works is dependent on their availability, it was decided to build the course around those works available in the university library. This created a course very similar to ‘Masterpieces in Dutch Colonial Literature’ in which the discussion of the works was interspersed with lectures about the literary and political scenes in the Netherlands and those situations in Indonesia necessary for a close understanding of the works under discussion. The course could be considerably enlarged if some of the students were capable of reading Dutch. It would be possible for them to report on works not translated, like Augusta de Wit's Orpheus in de Dessa, some of the women authors, Noto Suroto, etc.

 

Student population: In Hawaii most students seem to know a fair amount of Indonesian history. For others a general introduction to Indonesian history will suffice. Most students in my course viewed the colonial endeavors of the Dutch with great suspicion. This created an initially hostile audience. Some of the students had taken Dutch in the previous semesters. For others, it was their first exposure to Dutch literature. Several of the latter group decided to take the Dutch language course in the following semesters.

 

Conclusion: In conclusion one can say that student reaction was very favorable, the course gave the Dutch program further exposure elsewhere in the university. In this time where most disciplines are asked to prove their relevance, this exclusively Asian focus of a European language was very timely in this part of the Pacific.

[pagina 47]
[p. 47]

Genre Author Topic of paper due Additional reading material if accessible Sample of additional information (possibly in the form of guest lecture)
the chapbook the travel narrative W.Y. Bontekoe
Memorable Description of the East-Indian Voyage
The travel narrative Exotic mission and/or factual informative account De Graaff, Oost-Indische Spiegel.
Any other travel narrative (see Bibliography)
The Far East Indian Co.
The Dutch city-merchant.
the didactic informative work Johan Stavorinus Voyages to the East-Indies Stavorinus and Batavia: informative? critical? establishment? popular? literature? Rumphius not very accessible. O.Z. Van Haren: Agon, de Sultan van Bantam The established F.E.I.C. First pleas for fair treatment of Indian servants and slaves.
the novel

non-fiction and fiction
Multatuli, Max Havelaar Max Havelaar: The Javanese: Means or end? Saidjah and Adinda, a Javanese folktale? Works by Van der Capellen and van Hoevell not very accessible in English The establishment of the Colonial Ministerium. kultuurstelsel.
the novel Louis Couperus
(choice of novels)
The Portrayal of the Indischman and his Indisch past Hidden Force
Books of Small Souls
Of Old People ...
Eastward
The Society in the Hague The upper echelons of colonial management.
the short story Augusta de Wit
Facts and Fancies Island India
The attempt to portray the East Indians, by what literary means? successful? Orpheus in de Dessa (Dutch) Raden Kartini, Letters of a Javanese princess
Other ethici not very accessible in English
The ethici.
  Ed. du Perron
‘The Indonesian Child grows up quickly’.
  J. Fabricius Java Ho!
Ed. du Perron's Multatuli Biography
The Indisch population
Its origin, its customs, its language
the popular novel Madelon Szekely Lulofs Lulofs a totok-woman's view White Money
The other World
Coolie

other women authors not translated
 
the short story A. Alberts
Beb Vuyk
Maria Dermoût
H. Friedericy
Allegiance? See Bibliography for translations. Most works in Dutch easily accessible.  


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

datums

  • 3 september 1976

  • 2 september 1976

  • 1 september 1976

  • 31 augustus 1976

  • 30 augustus 1976


Over dit hoofdstuk/artikel

auteurs

  • Cornelia Niekus Moore


landen

  • over IndonesiĆ«