Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Colloquium Neerlandicum 6 (1976) (1978)

Informatie terzijde

Titelpagina van Colloquium Neerlandicum 6 (1976)
Afbeelding van Colloquium Neerlandicum 6 (1976)Toon afbeelding van titelpagina van Colloquium Neerlandicum 6 (1976)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek
lezing / voordracht


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Colloquium Neerlandicum 6 (1976)

(1978)– [tijdschrift] Handelingen Colloquium Neerlandicum–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Verslag van het zesde colloquium van docenten in de neerlandistiek aan buitenlandse universiteiten


Vorige Volgende
[pagina 167]
[p. 167]

Namiddagzitting
Donderdag 2 september 1976

Plenumvergadering

 

Voorzitter: Prof. dr. W. Thys

[pagina 168]
[p. 168]

Plenumvergadering
door dr. J. de Rooij (Amsterdam)

De voorzitter, prof. dr. Walter Thys, opent met een woord van welkom, in het bijzonder aan de gasten (in alfabetische volgorde): de heer J. Deleu, redacteur van Ons erfdeel ; de heer B. de Hoog, vertegenwoordiger van het Ministerie van Onderwijs en Wetenschappen; de heer H. Kellens, vertegenwoordiger van het Ministerie van Nederlandse Cultuur; de heer J.P. Menting, directeur van het Instituut voor toegepaste taalkunde in Groningen; de heer J. Ploeg, vertegenwoordiger van de Nederlandse Ambassade in Bonn; de heer W. Sanders, Belgische Radio en Televisie; de heer F.J. du T. Spies, vertegenwoordiger van de Zuidafrikaanse Ambassade in Brussel; mw. E. Talsma, vertegenwoordiger van het Ministerie van Onderwijs en Wetenschappen.

 

De voorzitter stelt als agenda voor:

1)Rapportage van de vergaderingen per taalgebied;
2)Resoluties;
3)Wat verder ter tafel komt.

Het verslag van deze plenumvergadering kan daarom kort zijn. De verslagen van de onder 1) bedoelde vergaderingen zijn immers elders in dit Colloquiumverslag te vinden. Hetzelfde geldt voor de resoluties, die ter vergadering voorgesteld en besproken, en ten dele naderhand door het dagelijks bestuur van de IVN geformuleerd zijn. Rest dus een overzicht van hetgeen onder punt 3) behandeld werd.

 

De heer Sötemann vraagt aandacht voor zijn Lijst van dissertaties in voorbereiding. Ook na twee of drie rappels krijgt hij soms geen antwoord op zijn vragen hieromtrent. Hij wijst erop dat een negatief antwoord ook een antwoord is. De vraag wat als ‘dissertatie’ beschouwd kan worden, is niet zo makkelijk te beantwoorden. Het gaat er vooral om dat er een publikatie van komt. Bij twijfel of een bepaald werkstuk vergelijkbaar is met een Nederlandse dissertatie, kan men dit beter wel dan niet opgeven.

[pagina 169]
[p. 169]

Een brief van drs. K. Franssens over de wenselijkheid van onderwijs in de neerlandistiek in Zaïre geeft aanleiding tot enige discussie. Besloten wordt de afzender mee te delen, dat het colloquium met belangstelling kennis genomen heeft van deze brief. Het lijkt gewenst de aandacht van de Subcommissie voor de neerlandistiek in het buitenland op deze zaak te vestigen.

 

De heer Erämetsä geeft in het Engels een overzicht van de universitaire neerlandistiek in Finland. Aan alle zes universiteiten in dit land wordt Nederlands gegeven. Het onderwijs omvat: lees- en luistervaardigheid in de moderne taal, een overzicht van de literatuurgeschiedenis, en enige kennis van de historische ontwikkeling van het Nederlands. Nederlands is momenteel nog verplicht voor germanisten, ter verbreding van de blik, maar in verband met komende hervormingen is het zeer de vraag of dat zo zal blijven. Bovendien is er geen enkel vast lectoraat. Zouden er middelen gevonden kunnen worden om het Nederlands in Finland een stabiele en permanente positie te geven?

 

Naar aanleiding hiervan ontwikkelt zich een uitvoerige discussie, waarin ook de situatie van het Nederlands in Lissabon betrokken wordt, waar het grote aantal studenten uitbreiding van de onderwijscapaciteit gewenst maakt. Uiteindelijk wordt besloten Finland en Lissabon niet te noemen in een resolutie, maar wel in een brief aan de ministeries in België en Nederland te vermelden, dat er op de plenumvergadering bijzondere aandacht besteed is aan de situatie van de neerlandistiek aldaar.

 

De heer Sanders deelt mee, dat de BRT graag bereid is banden van actualiteitenprogramma's ter beschikking te stellen van de docenten extra muros. Hij wil graag nadere inlichtingen over de gewenste programma's (radio- of televisie-, welk genre, in welke omvang, hoe dikwijls) en over de financieringsmogelijkheden. De heer Arendt meent dat dit het best geregeld kan worden in samenwerking met de IVN, niet door bilaterale contacten tussen de BRT en buitenlandse docentschappen.

 

In aansluiting hierop deelt de heer De Vries mee, dat er door zijn bemiddeling folders van de Wereldomroep (Nederland) aan de docenten gestuurd zullen worden, en geeft de heer De Rooij enige inlichtingen over banden van Nederlandse radio- en televisieprogramma's. Deze kunnen niet via de NOS, maar via de omroepverenigingen verkregen worden. De adressen daarvan zullen in Neerlandica extra muros worden vermeld. Over de ‘tapotheek’ van de NCRV is in NEM al eerder informatie gegeven.

 

De heer Menting vertelt een en ander over de door zijn instituut samengestelde dossiers met tekst- en bandmateriaal voor gevorderden. Tot nu toe zijn er drie vervaardigd:

[pagina 170]
[p. 170]
1.Nederland in de jaren '50.
2.De auto in het politieke bestel in Nederland,
3.Nederland en het water.

De kosten voor drie (in de toekomst misschien meer) dossiers per jaar bedragen ƒ 30,-. Nadere inlichtingen kunnen verkregen worden bij de heer drs. J.P. Menting, Instituut voor toegepaste taalkunde, Grote Krui sstraat 21, Groningen.

 

Tenslotte stelt mevrouw Hipp voor een brochure met illustraties over de neerlandistiek in de wereld samen te stellen met behulp van materiaal van de ter gelegenheid van dit colloquium gehouden tentoonstelling. Dit voorstel wordt in beraad gehouden.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

datums

  • 3 september 1976

  • 2 september 1976

  • 1 september 1976

  • 31 augustus 1976

  • 30 augustus 1976


Over dit hoofdstuk/artikel

auteurs

  • J.J. de Rooij