Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Colloquium Neerlandicum 15 (2003) (2003)

Informatie terzijde

Titelpagina van Colloquium Neerlandicum 15 (2003)
Afbeelding van Colloquium Neerlandicum 15 (2003)Toon afbeelding van titelpagina van Colloquium Neerlandicum 15 (2003)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek
lezing / voordracht


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Colloquium Neerlandicum 15 (2003)

(2003)– [tijdschrift] Handelingen Colloquium Neerlandicum–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Neerlandistiek de grenzen voorbij. Handelingen Vijftiende Colloquium Neerlandicum


Vorige Volgende
[pagina 535]
[p. 535]

Auteursgegevens

[pagina 537]
[p. 537]

Auteursgegevens

Christine van Baalen is wetenschappelijk medewerkster taalkunde en pragmatiek aan de Universiteit van Wenen. Zij coördineerde een project zakelijk Nederlands in Midden- en Oost-Europa. Het daaruit voortkomende cursusmateriaal ‘Taal in zaken, Zakelijk Nederlands voor anderstaligen’ verscheen in 2003. Ze werkt momenteel aan een proefschrift over de Nederlandse modale werkwoorden. e-mail: christine.van-baalen@univie.ac.at
Frida Balk-Smit Duyzentkunst is emeritus hoogleraar Nederlandse taalkunde, Universiteit van Amsterdam. e-mail: fenabalk@planet.nl
Klaus Beekman is universitair hoofddocent bij de leerstoelgroep Moderne Nederlandse letterkunde van de Universiteit van Amsterdam. Hij promoveerde op ‘De reportage als literair en avantgardistisch genre’ en is redacteur van Avant-Garde Critical Studies, in welke reeks hij ‘Institution & Innovation’ (1994) publiceerde en, samen met Ralf Grüttemeier, ‘Instrument Zitat’ (2000). e-mail: k.d.beekman@uva.nl
Ludo Beheydt is hoogleraar Nederlandse taalkunde en Nederlandse cultuur aan de Université Catholique de Louvain in Louvain-la-Neuve en bijzonder hoogleraar ‘De Nederlanden in de wereld’ aan de Universiteit Leiden. Hij publiceert geregeld over Nederlands als vreeme taal en over ‘Cultuur en maatschappij’ in de gelijknamige kroniek in Neerlandica Extra Muros. e-mail: beheydt@lige.ucl.ac.be
Ton Broos is Director of Dutch and Flemish Studies aan de University of Michigan in Ann Arbor, USA. Hij promoveerde op de schildersbiografieën van Jacob Campo Weyerman en publiceerde onder andere over imaginaire reisverhalen, achttiende-eeuwse uitgevers en schilderslevens, Bert Schierbeek en Anne Frank. Nieuwe projecten zijn een cd met Nederlandse poëzie en een vertaling van Elkerlyc. e-mail: tonbroos@umich.edu
[pagina 538]
[p. 538]
Andrée Cambier is licentiate en geaggregeerde in de Germaanse filologie. Ze is al meer dan vijfentwintig jaar lerares Nederlands in het secundair onderwijs in Franstalig België (Institiit du Sacré-Coeur, Mons). e-mail: andreecambier52@hotmail.com
Marja Clement promoveerde in 1997 aan de Universiteit van Amsterdam op een taalkundige analyse van het proza van Josepha Mendels. Zij gaf vier jaar onderwijs aan de Vrije School Leiden en heeft nu een management- functie aan de Hogeschool Leiden. Daarnaast wijdt zij zich aan de bestudering van verteltechnieken in literair proza. e-mail: marja.clement@zonnet.nl
Heinz Eickmans is als wetenschappelijk medewerker taalkunde en vertaalwetenschap verbonden aan het Institut für Niederländische Philologie van de Universiteit Münster. Speciale onderzoeksgebieden zijn onder andere contrastieve grammatica Duits-Nederlands, literaire vertaalkritiek en de receptie van de Nederlandstalige literatuur in Duitsland. e-mail: eickman@uni-muenster.de
Jane Fenoulhet is als universitair hoofddocent Nederlands verbonden aan de vakgroep Nederlands van University College London. Zij is redacteur van Dutch Crossing. A Journal of Low Countries Studies en werkt nu aan een geschiedenis van schrijvende Nederlandse en Vlaamse vrouwen. e-mail: j.fenoulhet@ucl.ac.uk
Judit Gera is universitair hoofddocent moderne Nederlandse letterkunde aan de Eötvös Universiteit te Budapest. Ze is ook vertaalster van Nederlandstalig letterkundig werk. Er zijn twee Hongaarstalige boeken van haar hand verschenen over de parallellen tussen literatuur en schilderkunst in Nederland en Vlaanderen. Daarnaast heeft ze in 2001 een Nederlandstalige studie Van een afstand. Max Havelaar tegendraads gelezen gepubliceerd. e-mail: gera@cns.elte.hu
Pierre Godin is gewoon hoogleraar aan de Université Catholique de Louvain in Louvain-la-Neuve, waar hij zich bezighoudt met de didactiek van de vreemde talen in het algemeen en van het Nederlands in het bijzonder. Hij promoveerde over woordvolgorde in het Nederlands,
[pagina 539]
[p. 539]
publiceerde onder andere over didactiek van vreemde talen en is coauteur van een veertigtal leerboeken Nederlands., Engels en Frans (als vreemde taal). e-mail: godin@dige.ucl.ac.be
Heinrich Grebe is senior docent Afrikaanse en Algemene Taalwetenschap aan de Universiteit Pretoria. Zijn specialisme is Historische taalkunde. e-mail: hgrebe@postino.up.ac.za
Walter Haeseryn is medewerker bij de Afdeling Nederlandse taal en cultuur van de Katholieke Universiteit Nijmegen. Hij is sinds 1976 redacteur van de ANS. Hij was eindredacteur van de in 1997 verschenen herziene editie van de ANS en van de daarop gebaseerde elektronische versie uit 2002. Als voorzitter van het Taaladviesoverleg (TAO) van de Nederlandse Taalunie is hij nauw betrokken bij de totstandkoming van Taaladvies on line. e-mail: w.haeseryn@let.kun.nl
Carola Henn doceert Nederlands op de Ecole d'Interprètes Internationaux (Université de Mons-Hainaut). Ze is tijdelijk gedetacheerd bij het afstandsonderwijs van de Franstalige Gemeenschap van België, waar ze multimediaprojecten begeleidt. e-mail: carola.henn@umh.ac.be
Armand Héroguel is hoofddocent aan de Université Charles de Gaulle - Lille 3 in Roubaix en is gepromoveerd over de vertaalproblematiek die de vernieuwing van het Nederlands burgerlijk recht van 1992 veroorzaakte. Zijn onderzoek gaat over zakelijk en juridisch Nederlands. e-mail: heroguel@univ-lille3.fr
Philippe Hiligsmann is docent Nederlandse taalkunde aan de Université Catholique de Louvain in Louvain-la-Neuve. Zijn onderzoek heeft betrekking op de tussentaal van Franstalige leerders van het Nederlands en op contrastieve taalkunde Nederlands-Frans. Hij is coördinator van het project Leerwoordenboek zakelijk Nederlands dat momenteel aan de UCL loopt. e-mail: hiligsmann@lige.ucl.ac.be
[pagina 540]
[p. 540]
Ena Jansen is als bijzonder hoogleraar Zuid-Afrikaanse literatuur verbonden aan de Universiteit van Amsterdam en doceert moderne Nederlandse letterkunde aan de Vrije Universiteit Amsterdam. Voorheen was zij verbonden aan de Universiteit van Witwatersrand. e-mail: e.jansen@let.vu.nl
Márta Kántor-Faragó is verbonden aan de Universitas Debrecen. Ze bereidt een taalkundig proefschrift voor over de causale connectieven omdat/want in het Nederlands en weil/denn in het Duits. e-mail: mfarago@hotmail.com
Stefan Kiedroń is hoogleraar Nederlandse literatuur aan de Erasmusleerstoel voor Nederlandse Filologie van de Universiteit Wrocław (Polen); hij is neerlandicus en germanist en publiceert over Duitse en Nederlandse literatuur van de Renaissance en de Barok. e-mail: skiedron@polbox.com
Jerzy Koch is hoogleraar aan de Mickiewicz-Universiteit in Poznan, hoofddocent aan de Universiteit Wrocław (Polen) en research fellow van de Universiteit van Vrystaat (Zuid-Afrika). Zijn laatste boek, Outsider onder de zijnen, verscheen in 2002. e-mail: jerzykoch@poczta.fm
Elisabeth Koenraads is als lector Nederlands verbonden aan de Opleiding tolk/vertaler van de universiteit van Triëst. Haar onderzoek richt zich voornamelijk op de idiomatische vaste verbindingen, het idiomatische taalgebruik en de contrastieve taalkunde. e-mail: koentje@sslmit.univ.trieste.it
Josien Lalleman is sinds 1986 als universitair docent verbonden aan de opleiding Nederlandkunde/Dutch Studies van de Universiteit Leiden. Zij schreef samen met twee collega's De regels van het Nederlands, een grammatica voor anderstaligen en publiceert de laatste tijd vooral over jeugdliteratuur. e-mail: j.a.lalleman@let.leidenuniv.nl
[pagina 541]
[p. 541]
Helma van Lierop-Debrauwer was docente Nederlands in het voortgezet onderwijs en hoger beroepsonderwijs. Daarna universitair docent Theorie en geschiedenis van de literatuur aan de Universiteit van Tilburg. Sinds 1999 is zij bijzonder hoogleraar kinder- en jeugdliteratuur aan de Universiteit Leiden en sinds 2002 ook hoogleraar in Tilburg. e-mail: h.van.lierop@let.leidenuniv.nl
Henriette Louwerse is docent Nederlands bij de vakgroep Germanic Studies van de University of Sheffield. Zij houdt zich het liefst bezig met literatuur van migranten en vrouwen. e-mail: h.louwerse@sheffield.ac.uk
Isa Maks is werkzaam bij de onderzoeksgroep Lexicologie van de Vrije Universiteit Amsterdam. e-mail: e.maks@let.vu.nl
Willy Martin is hoogleraar Lexicologie aan de Vrije Universiteit te Amsterdam. Zijn onderzoek situeert zich op het vlak van de organisatie van het lexicon, zowel voor algemene taal als voor subtalen. In dat verband werkt hij aan een framegebaseerde conceptuele lexicale semantiek. e-mail: w.martin@let.vu.nl
Marleen Mertens is lector Nederlandse Taal aan de Universiteit van Padua. Ze is werkzaam op het gebied van de computergesteunde didactiek van het Nederlands voor anderstaligen en ontwikkelt in dit verband een website. Daarnaast werkt zij aan een contrastieve syntaxis Nederlands-Italiaans. e-mail: marleen mertens@fc.cla.unipd.it
Marc Miceli is licentiaat Germaanse taal- en letterkunde. Hij werkt momenteel aan een proefschrift over lexicologie en is betrokken bij de uitvoering van het project Leerwoordenboek zakelijk Nederlands (Université Catholique de Louvain in Louvain-la-Neuve). e-mail: miceli@lige.ucl.ac.be
Fons Moerdijk is sinds 1975 verbonden aan het Instituut voor Nederlandse Lexicologie. Hij was eerst redacteur, vervolgens hoofdredacteur van het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT), dat in 1998 werd voltooid,
[pagina 542]
[p. 542]
en van drie delen Aanvullingen daarop, die in 2001 verschenen. Sinds 1999 is hij hoofdredacteur van het Algemeen Nederlands Woordenboek (ANW), een nieuw op te zetten elektronisch woordenboek van het eigentijdse Nederlands. Daarnaast is hij sinds 2000 bijzonder hoogleraar Nederlandse lexicografie aan de Universiteit van Amsterdam. e-mail: moerdijk@inl.nl
Maurits van Overbeke is gewoon hoogleraar (emeritus) aan de Franstalige universiteit van Louvain-la-Neuve waar hij algemene linguïstiek en linguïstiek van het Nederlands doceerde. Hij publiceerde verschillende boeken en tal van artikelen voornamelijk over taalfilosofie, semantiek en pragmatiek. e-mail: mvo@lige.ucl.ac.be
Bert Paasman is bijzonder hoogleraar Koloniale en Postkoloniale Cultuuren Literatuurgeschiedenis aan de Universiteit van Amsterdam. Promoveerde op het Nederlandse slavernijdiscours, in het bijzonder ten tijde van de Verlichting. Publiceerde op het gebied van de Oost- en West-Indische literatuur en cultuur. Redacteur van Indische Letteren en van de ‘Boekerij van Oost en West’ (KITLV, Leiden). e-mail: a.n.paasman@uva.nl
Jan Pekelder studeerde Nederlands, ATW en Franse taalkunde in Leiden, Straatsburg en Parijs. Hij promoveerde in 1992 te Louvain-la-Neuve en habiliteerde in 1999 te Parijs. Hij publiceert op de gebieden syntaxis en vreemdetaalverwerving. Hij is sinds 1999 hoogleraar synchrone taalkunde van het Nederlands aan de Sorbonne. e-mail: jan.pekelder@paris4.sorbonne.fr
Lic. Marc Piwnik is werkzaam als taalmeester in het Institut des Langues Vivantes (ILV) van de Franstalige universiteit van Louvain-la-Neuve. Sinds 1999 is hij tevens website-manager van de site ‘gramlink.com’. e-mail: piwnik@ilv.ucl.ac.be
Laurent Rasier is onderzoeker aan de Université Catholique de Louvain in Louvain-la-Neuve. Hij studeerde Germaanse taal- en letterkunde aan de Université de Liège. Hij werkt momenteel aan een proefschrift over het verwervingsproces van de prosodie van een vreemde taal (in casu het Nederlands en het Frans). e-mail: rasier@lige.ucl.ac.be
[pagina 543]
[p. 543]
Dolores Ross is als universitair docent verbonden aan de Opleiding Tolk/Vertaler van de Universiteit van Triëst (Italië). Zij publiceert op het snijvlak van vertaalkunde en taaltypologie. e-mail: doloresr@sslmit.univ.trieste.it
Miranda van Rossum is docente Nederlands aan de Universiteit van Hull. Zij is tevens betrokken bij de ontwikkeling van een on line MA in Language Learning & Technology aan deze universiteit. Daarnaast draagt zij bij aan diverse projecten in het kader van het Virtual Department of Dutch. e-mail: m.m.van-rossum@hull.ac.uk
Reinier Salverda is sinds 1989 Professor of Dutch Language and Literature aan University College London. Hij is lid van de redacties van het tijdschrift Ons Erfdeel en het jaarboek The Low Countries, en President van de Association for Low Countries Studies in Ireland and the UK (ALCS). e-mail: r.salverda@ucl.ac.uk
Marketa Škrlantová is een PhD-studente van de Leerstoel voor Germanistiek, Neerlandistiek en Skandinavistiek in Bratislava, Slowakije. Na haar studie van Germaanse talen en Vertaalwetenschap houdt ze zich vooral bezig met het onderzoek van de Rechtstaal en Terminologie. e-mail: mskrlantova@yahoo.com
Urszula Topolska studeerde Nederlandse taal en literatuur aan de Universiteit Wrocław. Zij werkt momenteel aan het promotieonderzoek over de wijze waarop Nederlandstalige schrijvers met een andere culturele achtergrond (migranten, allochtonen) in de literatuurwetenschap benaderd worden. e-mail: ulatop@konto.pl
Stéphanie Vanasten is als FNRS-aspirant verbonden aan de Université Catholique de Louvain in Louvain-la-Neuve en bereidt een proefschrift voor in de Vergelijkende Literatuurwetenschap over het groteske in Het verdriet van België en Ein weites Feld (Günter Grass). e-mail: vanasten@licg.ucl.ac.be
[pagina 544]
[p. 544]
Sonja Vanderlinden is gewoon hoogleraar Nederlandse letterkunde aan de Université Catholique de Louvain in Louvain-la-Neuve. Zij promoveerde op een literatuursociologische studie van de Hollandse romans van Arthur van Schendel en heeft zowel in het Frans als in het Nederlands bijdragen gepubliceerd over Walschap, Lebeau, Insingel, Claus, Haasse, Van Eeden, het vitalisme, het kortverhaal, literatuuronderwijs etc. e-mail: vdl@licg.ucl.ac.be
Jolanda Vanderwal Taylor is Associate Professor aan de Universiteit van Wisconsin te Madison, Wisconsin, in de Verenigde Staten van Amerika. Zij schreef A Family Occupation: Children of the War and the Memory of World War Two in Dutch Literature of the 1980s. e-mail: jvtaylor@wisc.edu

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

datums

  • 26 augustus 2003

  • 27 augustus 2003

  • 28 augustus 2003

  • 29 augustus 2003

  • 30 augustus 2003

  • 25 augustus 2003

  • 24 augustus 2003