Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Huisvriend. Nieuwe serie. Jaargang 3 (1901)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Huisvriend. Nieuwe serie. Jaargang 3
Afbeelding van De Huisvriend. Nieuwe serie. Jaargang 3Toon afbeelding van titelpagina van De Huisvriend. Nieuwe serie. Jaargang 3

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (23.38 MB)

Scans (75.58 MB)

ebook (24.92 MB)

XML (2.38 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Huisvriend. Nieuwe serie. Jaargang 3

(1901)– [tijdschrift] Huisvriend, De–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Een zonderling duel.

In het Noordwesten van Spanje vormt de rivier de Bidasoa de grensscheiding tusschen Spanje en Frankrijk. Op het midden der brug behoeft men dus slechts één stap te doen om van den eenen staat in den andere te komen.

Deze omstandigheid maakte men zich ten nutte bij een duel op een tijd, dat de wetten in zake het duel in beide landen zeer streng gehandhaafd werden. Een jonge Franschman had een dito Spanjaard uitgedaagd op den degen en de laatste nam de uitdaging aan op voorwaarde, dat het duel zou plaats hebben op de Bidasoabrug, omdat zij dan het best de zware straffen, die op die overtreding stonden, ontgaan konden. De Franschman zou namelijk op Spaanschen en de Spanjaard zich op Franschen bodem begeven.

In bijzijn van vele nieuwsgierigen had het duel plaats. Aan beide zijden werden er eenige degenstooten toegebracht.

Nu stond de zaak zoo: De Franschman kon in zijn vaderland niet ter verantwoording geroepen worden, omdat hij in Spanje geduelleerd had, en de Spanjaard kon verklaren, dat de zaak in Frankrijk was afgehandeld. Beiden konden dus niet in hun eigen land strafrechterlijk vervolgd worden.

Daar het destijds in Frankrijk noch in Spanje aan strijdlustige heetkoppen ontbrak, scheen de Bidasoabrug hen een geschikte plaats toe om hen voor een gerechtelijke vervolging te vrijwaren. Doch de regeeringen van beide landen werden er opmerkzaam op. De grenswacht zoowel als de tolbeambten kregen strenge bevelen, om wanneer er weer dergelijke duelschandalen op de brug mochten plaats hebben, ze desnoods met geweld te voorkomen. En zoo gebeurde het ook.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken