Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Volksboek van Margarieta van Lymborch (1516) (1952)

Informatie terzijde

Titelpagina van Volksboek van Margarieta van Lymborch (1516)
Afbeelding van Volksboek van Margarieta van Lymborch (1516)Toon afbeelding van titelpagina van Volksboek van Margarieta van Lymborch (1516)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.09 MB)

Scans (13.52 MB)

XML (0.74 MB)

tekstbestand






Editeur

F.J. Schellart



Genre

proza

Subgenre

roman


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Volksboek van Margarieta van Lymborch (1516)

(1952)–Anoniem Limborch, Roman van Heinric en Margriete van–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 97]
[p. 97]

Hoe margrieta van lymborch het còninckspeel ordineerde. daer sy vele schoone raetselen wt gaf.

Dat. XCIIIJ. capittel.

 
O Herte verhuecht baert nu ioyhuesheyt
 
Want die soete roose amoruesheyt
 
margrieta met ionstigen douwe behangen
 
Suldy nu hier schouwen
 
Baert ghi vogelkens melodieusheyt
 
Ende sayt den guer der preciuesheyt
 
Ghi bloomkens dies ic mach troost ontfanghen
 
Mijns liefs vol trouwen
 
Ic sie die weerste boven alle vrouwen
 
Violetkens plucken ende ooc kersouwen
 
Om een verhoghen der princieren
 
Die hier versaemt sijn
 
Van vruechden willet therte verflouwen
 
Mer ic moet een vasticheyt in mi houwen
 
Al verandert natuere in vele manieren
 
Oft ic soude beschaemt sijn
 
Gods gracie die laet mi ongeblaemt zyn
 
Margrieta.
 
Sijt willecome mijn vruecht
 
ende ooc mijn troost
 
Etsijtes.
 
Danc hebt die betert al dat mi noost
 
Die mi verlost wt allen weene
 
Ghy besluyt in uwen persoon alleene
 
Al sidy cleene een zee vol gracien
 
Margrieta.
 
Etsijtes coninc van daden reene
 
Comt en verhuecht u bi ons gemeene
 
In dit prijeel vol iubilacien
 
Wy sullen tot eender recreacien
 
Van duechden om een volmaect acoort
 
Hier wat ghenoechlicx bringhen voort
 
Die coninc lodewijc van vrancrijc
 
Comt etsijtes edele coninc fier
 
In desen rosier
 
Ende hoort die soete vogelkens singen
 
Nu margrieta reen maget goede cier
 
Wat mochten wi hier
 
Van amoreusheden vruechdelicx voort bringhen
 
Dats daer die herten na hebben verlingen
 
Margrieta.
 
Wilt u handen deen op dander leggen
 
Aldus verscheeden dan sal ic u segghen
 
Hoe wij solaesheyt sullen verwecken
 
Wie dat die tienste hant sal wt trecken
 
Die so sal coninc van desen spele sijn
 
Ende elc die moet tot sinen bevele sijn
 
Wanneer hem die coninc te hove daghen sal
 
Ende vander questien die hi hem vragen sal
 
Moet elc responcie ghevene u saen
 
Oft tot des conincx correctie staen
 
Wat seg dijs wildy u hier aen houwen
 
Ghy heeren ghi princen
 
Alle die heeren.
 
Jae wy in trouwen
 
Margrieta.
 
Nu elc trecke sijn handen met herten blije
 
Ic salse tellen dats een twee ende dats drije
 
Viere vive sesse sevene dat is tsinste
 
Heyndric.
 
Achte negen ou margrieta is de tienste
 
Dus es sy die coninginne van ons allen
 
Margrieta.
 
En lacen moestet emmer mi gevallen
 
Demofoen.
 
Iaet fortune hevet u ghegheven
 
Coninghinne te wesene
 
Margrieta.
 
Vruecht moeter aen cleven
 
Her coninc van vrancrijc comt dan te hove
 
Die coninc van vrancrijc lodewijc.
 
Hier ben ic tuwen dienste ende tuwen love
 
Vrou coninginne in alder manieren
 
Margrieta.
 
Wat condy maken
 
Die coninc lodewijc.
 
Aen bosschen rivieren
 
Vlieghen iaghen nae wilde dieren
 
Wimpele bemueren. te velde stellen
 
Ende ons vianden ter neder vellen
 
Daer wi in eeren bi u verschoont sijn
 
Margrieta.
 
Dat sal u noch hogeliken geloont sijn
 
Als dat ghi ons allen bevrijt van thorne
 
Op den ban beveel ic u taen horne
 
die questie de u van mi wert gevraecht
[pagina 98]
[p. 98]
 
Oft een schoon suverlike maecht
 
Hadde. in amoruescher daet
 
Drie minnaers hem thonende sulc gelaet
 
Dat een yegelic waende die werste wesen
 
Ende si werden alle namaels gheware van desen
 
Ende begeerden van haer te weten puerlic
 
Wie si meest minnen mocht natuerlic
 
Daer si te samen droncken ende aten
 
die maecht antwoorde in deser maten
 
Ic sal die liefste een teken van minne togen
 
Sy aen sage den eenen met soeten oghen
 
ende den tweesten doude dese maget vroet
 
Metter hant. den derden si op die voet
 
Terde. doet nu die waerheit bekinnen
 
van drien. twelc tscoonste teken van minne
 
Es. daermen eere af mach scriven
 
Die coninc lodewijc.
 
Ic soude bi den soeten gesichte bliven
 
Boven die teekenen van handen ofte voeten
 
Want een herte mach sijn lijden versoeten
 
In liefs gesichte met ionsten crachtich
 
Margrieta.
 
Ghi sijt verdoelt her coninc machtich
 
Die oghen sijn dicwils Ioghenachtich
 
Want der oghen soetheit drayt wel op den
 
eenen. Daer dooghen int herte eenen anderen
 
meenen. Mer tvoetken te tredene
 
dats donbetaemlicste Voor suver maechdekens
 
en dalder schamelicste Waer scamelheit
 
van lieve creech volle vloet. Ende
 
tarde noyt minnaer op den voet. Ende
 
wiet doet die tuycht secreet al stille.
 
Cloeckelic liefs herte staet nu te wille Als
 
die nae tgebruycken ter hant gheset sijn.
 
Ghelijc die voeten het versmaetste ledt
 
sijn. Ende duyterste dat aenden lichaem
 
mach wesen. Metter hant te nemene dat is
 
gepresen. Voort scoonste teeken her
 
coninc verheven. Want die handen die
 
mogen die belofte geven Tvelc die oghen
 
niet gedaen en connen Noch ooc die voeten.
 
Die coninc lodewijc
 
Ic gheve my verwonnen
 
Jae metter hant te duwene is dat best
 
Dat moet ic onthouwen
 
Margrieta.
 
Nu ghi hebt ghemest
 
Die questie te solveren dies u correctie
 
Sal wesen her coninc van reender sectie
 
Dat ghi niet eten en moecht noch drincken
 
Voordat liefs oochskens op u vlincken
 
van siliadone die ionstich int betrapen staen
 
Die coninc lodewijc.
 
So mach ic dan wel hongerich slapen gaen
 
Ende hebben cranc iolijt te seyse
 
Margrieta.
 
Hoort etsijtes coninc comt ten palayse
 
Daermen solaesheyt mach vermeeren
 
Etsijtes.
 
Eerweerdighe coninginne vol eeren
 
Al u beliefte wil ic volbringhen
 
Margrieta.
 
Wat condy maken
 
Etsijtes.
 
Dansen ende springhen
 
Metter soeter amoruesen dieren
 
Jo asteren tornueren alle manieren
 
Diemen in venus pallays mach maken
 
Margrieta.
 
So suldi mi dienlic sijn ter saken
 
Bericht mi her coninc met soeter spraken
 
Dwelc so is die meeste vruecht
 
Die den minnare meest verhuecht
 
Ende dan in reender duecht
 
Ghebueren mach sonder vilonije
 
Etsijtes.
 
Dat sal ic u segghen met herten blije
 
Tis waar reen wtvercoren maecht
 
Margrieta.
 
In wat manieren
 
Etsijtes.
 
Dats wel ghevraecht
 
Dat een minnaer die op sijn bedde lage
 
Sijn alder liefste lief aen saghe
 
Jonstich in liefde op hem verhit
 
Haer ontcleede tot in haer hemdeken wit
 
Ende hi niet en wiste wilt hier verstant wt rapen
 
Dan datse bi hem soude comen slapen
 
Ende si sette deen voetken op den cant
 
Vander sponde. ende name dan bider hant
 
Die deken of si int beddeken sou springen
 
Ende si dan wederkeerde dat vierich verlingen
[pagina 99]
[p. 99]
 
Ende wanen liefs liefde te gebruyckene
 
Dats die meeste vruecht die men weet
 
te beluyckene.
 
Int herte met amoruesen daden
 
Het reynich blivende
 
Margrieta.
 
Ghy hebbet gheraden
 
Etsijtes coninc van herten coen
 
Comt raschelic te hove her demofoen
 
Demofoen.
 
Hier ben ic eerweerdige coninghinne
 
Margrieta.
 
Wat condy maken
 
Demofoen.
 
Met blijden sinne
 
So can ic dienen voor vrouwen ende heeren
 
Onrecht met rechte te nieute keeren
 
Ende wreken alle blamasije van vrouwen
 
Margrieta.
 
Dats goed herridder ghi wert onthouwen
 
Te hove met heerliken state
 
Nu berecht mi of u hertelic liefken sate
 
Druckich gevangen als darme dwase
 
In eenen torre van ghelase
 
Sonder dueren oft vensteren ende ghi en mocht niet breken
 
tglas. mer ghi mocht u lief wel spreken
 
doort glas. ende saecht daer sulcken noot
 
Wt breke van water dat sy die doot
 
Soude moeten sterven terstont opter stat
 
Hoe soudy oft ghi gheen water en hat
 
Sonder water haer water connen geven
 
Ende si u beminde boven alle die leven
 
Segt mi daer af die rechte gloose
 
Demofoen.
 
Ic soude beyden tot dat seer vroose
 
Verstaet wel die rede die ic vermane
 
Tglas dat voechticheit weet tontfane
 
Pleecht wt te slane. wanneer dat doyt
 
Aldus sondtse water crijghen
 
Margrieta.
 
Dats alte beroyt
 
dat en scrijf ic gheen sins in mijnen satere
 
ghi most haer water geven sonder watere
 
In den torre die al beslooten staet
 
Demofoen.
 
Ic en saechs niet te makene.
 
Margrieta.
 
So weet ic u raet
 
Her ridder als ghijse in noode saecht
 
So soudy vander schoonder maecht
 
Begeren te sceiden. ende dat druckick woort
 
Dat soudtse doen weenen rechte voort
 
Want dijn woort luyende om haer vercleenen
 
Soude haer door dogen water verleenen
 
Nochtans en soudi gheen water bringen
 
Van u selven
 
Demofoen.
 
Tsijn waerachtighe dinghen
 
Elc minnare macher verhuecht in wezen
 
Die questie taen horene
 
Margrieta.
 
Ter correctie van desen
 
Dat u sciencie hier moet ghebreken
 
So en suldy na desen tijt niet spreken
 
Voor dat ysonija u lief begheert
 
Ghesproken te hebbene
 
Demofoen.
 
Die questie is wel weert
 
Margrieta.
 
Nu heyndrick broeder comt raschelic voort
 
Tot mijnen pallayse
 
Heyndrich van lymborch.
 
Ic gheefs accoort
 
Eerweerdige coninginne muegende
 
Margrieta.
 
Wat condy maken
 
Heyndric.
 
Ic ben my verhuegende
 
In vrouwen liefde princepalic
 
En rovers vileyns mach ic so qualie
 
Dat ic wilde dat si an bomen hinghen
 
Margrieta.
 
Na sulcken herten moet mi verlingen
 
Dus vraghic u oft een roosken wit
 
Suver van bladeren en ombesmit
 
Haer selven van haren steelken brake
 
staende in u camere. grondeert dese take
 
alle den nacht tot haer de zonne verbaerde
 
Ende dan dat roosken reyn van aerde
 
Op haer steelken groide recht als voren
 
Hoe soudi heyndric broeder vercoren
 
Onder duysentich roosen dit roosken kinnen
 
Op eenen roosboom
[pagina 100]
[p. 100]
 
Heyndric.
 
Nae mijn versinnen
 
Sal ict u segghen wilt onverflout sijn
 
den soeten roosboom soude nat bedout sijn
 
Metten rooskens die crachtich van vermooghe
 
sijn. Sonder het roosken alleene
 
dat soude drooghe sijn. Dat in mijn camer
 
des snachs hadde gestaen
 
Daer soudict aen kinnen
 
Margrieta.
 
Ghy hebbet gheraen
 
Heyndric.
 
Heb ic dan voldaen
 
Margrieta.
 
Jae ghy ridderlic graen
 
Die coninc lodewijc.
 
Nu laet ons dan gaen. tes meer dan tijt
 
In ons iolijt. tes dmeeste profijt
 
Daermen int crijt hefc troost van lieve
 
Ic ben hier te mijnen ongherieve
 
In swaren meskieve. om dat ic die brieve
 
Van venus questie niet en coste bedien
 
dus moet ic zeledonie mijn lief gaen sien
 
vruecht moets geschien. ic salder na spien
 
Met soeten amoruesen treken
 
Mer demofoen die en mach niet spreken
 
Om dat hem ghebreken moste sciencie
 
Dus gawy doen ons penitencie
 
God geve elcken tot duechden influencie


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken