Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Moralium dogma philosophorum (1929)

Informatie terzijde

Titelpagina van Moralium dogma philosophorum
Afbeelding van Moralium dogma philosophorumToon afbeelding van titelpagina van Moralium dogma philosophorum

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.74 MB)

ebook (3.33 MB)

XML (0.97 MB)

tekstbestand






Editeur

John Holmberg



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/filosofie-ethiek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Moralium dogma philosophorum

(1929)–Anoniem Moralium dogma philosophorum–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige
[pagina 217]
[p. 217]

Nachträge und berichtigungen.

S. 10. Unter den bearbeitungen unseres textes hätte auch eine gaskognische fassung des 15. jhs. genannt werden sollen, vgl. Pierre Alphonse, Disciplines de clergie et de moralités, traduites en gascon girondin, p.p. J. Ducamin, Toulouse 1908, s. 70 ff. Sie folgt in der betreffenden hs. (Madrid B.N. 7881) auf eine übertragung der Disciplina clericalis und wird in der hs. wie auch vom hsg. dem verfasser dieser schrift, Petrus Alphonsus, beigelegt. Wie schon P. Meyer gesehen hat (Romania 37, 1908, s. 618) handelt es sich um eine übersetzung der französichen version des Moralium dogma. Die vorlage hat, wie ein blick auf den text lehrt, der oben s. 49 behandelten gruppe DEF angehört.

 

S. 6, fussn. z. 2 v.u. l. A. a Forti.
S. 7, z. 9 steht 1331, l. 1133.
S. 46, z. 23: prez ist, trotz der lesung der anderen hss., nicht als preuz, sondern als nom. von prest aufzufassen.
S. 54, z. 14 l. forlingne.
S. 60, z. 1: vgl. behoiden im glossar.
S. 7, quellennachweise z. 2 st. 52, 159, l. 53, 159.
S. 14 quellennachweise z. 2 st. I 1,6, l. I 1,7.
S. 99, app. z. 2 l. enillustratiete.
S. 104, z. 23: der plur. terres wäre besser in den text aufgenommen worden, vgl. 12,5. 106,23.
S. 118, app. z. 2 v.u. streiche s.s. 46.
S. 124, app. z. 2 v.u. st. a-, l. aconuenance.
S. 125, app. z. 3 statt des zw. L l. K.
S. 132, app. z. 3 v.u. streiche s.s. 46.
S. 144, app. z. 4 st. rouioent, l. rouioient.
S. 147, app. z. 2 v.u. füge hinzu: aiez A haies übr.
S. 157, app. z. 3 füge hinzu: plantereuse A planteureuse F.
S. 184,7 l. Virtus est animi habitus naturae modo atque rationi consentaneus.

 

Die abbildung gibt das handschriftenblatt ein wenig verkleinert wieder (11: 12).

[pagina 219]
[p. 219]


illustratie
Hs. Hannover 369, s. 9.



Vorige

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken