Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 9 (1905)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 9
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 9Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 9

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.27 MB)

Scans (31.12 MB)

XML (1.38 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 9

(1905)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Onze Consuls.

De Staatscourant bevatte onlangs de volgende mededeeling van het departement van buitenlandsche zaken:

‘Op 27 April heeft de heer J. Barendrecht, consul der Nederlanden, de waarneming aanvaard van het consulaat der Nederlanden te Pretoria. Aan den heer Barendrecht kan in de Nederlandsche taal geschreven worden.’

Stel u voor: iemand met den goed Nederlanschen naam van Barendrecht, consul der Nederlanden, wordt benoemd tot waarnemend consul der Nederlanden te Pretoria, hoofdstad van een land, bewoond voor de helft ongeveer door een volk sprekende de Nederlandsche taal en bovendien door een aanzienlijk aantal Nederlanders en oud-Nederlanders; en nu doet de Nederlandsche regeering in de Nederlandsche Staatscourant aan het volk der Nederlanden kennis ende kond, dat er aan den heer Barendrecht in het Nederlandsch kan geschreven worden!

Dit zou wel zeer belachelijk wezen, als er niet de treurige waarheid achter stak, dat ons land in den vreemde, ook waar 't gemakkelijk anders kon, op zoovele plaatsen vertegenwoordigd wordt door consuls, aan wie men niet kan schrijven in de taal van het volk, dat zij vertegenwoordigen en welks belangen zij moeten voorstaan. De ongerijmdheid van dien toestand kon moeilijk korter en krachtiger zijn gekenschetst dan door die, aan het departement van buitenlandsche zaken geenszins overbodig geachte, mededeeling, dat wij Nederlanders aan onzen landgenoot, die ons volk te Pretoria vertegenwoordigt, zoo waar in onze gemeenschappelijke, eigen taal kunnen schrijven.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken