Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 10 (1906)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 10
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 10Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 10

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.42 MB)

Scans (35.74 MB)

XML (2.07 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 10

(1906)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Hollandsche prentenboeken voor België.

Een Alkmaarsche boekhandelsfirma vroeg inlichtingen omtrent de oorzaken van den afnemenden invoer van Hollandsche prentenboeken in België.

Het Bestuur der Ned. Kamer van Koophandel te Brussel heeft bij den Belgischen Boekhandel inlichtingen ingewonnen.

Het antwoord bevestigt het verschijnsel en noemt als oorzaken:

1o.De hooge invoerrechten waardoor het artikel moeilijk kan concurreeren tegen inlandsch of misschien goedkoop buitenlandsch fabrikaat.
2o.Dat het debiet van goedkoope prentenboeken zich meer en meer centraliseert in bazars die uit den aard der zaak hunne administratie zooveel mogelijk vereenvoudigen en hunne artikelen betrekken van groote binnenlandsche of buitenlandsche huizen. Deze bazars zijn over het algemeen op franschen leest geschoeid.
3o.Dat de inhoud van Hollandsche prentenboeken in veel opzichen niet geschikt is voor Vlaamsche kinderen, omdat de woordenkeus in Holland in omgang met kinderen zeer afwijkt van die met Vlaamsche kinderen.

Voor dit laatste geval zou een oplossing gevonden kunnen worden wanneer er Belgische uitgevers zouden zijn die groote getallen durfden koopen; dan zou de Hollandsche uitgever gemakkelijk den text, die in een prentenboek toch dikwijls van ondergeschikt belang is (wat de onkosten van drukken aangaat), door een Vlaamsche kunnen vervangen.

Daar ik, zoo schrijft de inlichtinggever, de ondervinding heb dat het lezen van Nederlandsche boeken de laatste jaren zeer is toegenomen en zich nog steeds uitbreidt, kan ik niet begrijpen dat het kinderboek meer Fransch zou moeten zijn, doch ik leid daar uit af dat het wel enkel materieele oorzaken zijn die het debiet van goedkoope Hollandsche prentenboeken in België hebben doen verminderen.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken