Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 26 (1922)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 26
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 26Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 26

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.20 MB)

Scans (20.92 MB)

XML (1.12 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 26

(1922)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

De laster achterhaald.

Naar aanleiding van de ontvangst in het nieuwe gebouw van het Nederlandsch Gezantschap te Brussel op Nieuwjaarsdag hebben twee Antwerpsche kranten beweerd, dat de plechtigheid op Fransche leest was geschoeid en er niets dan Fransch werd gesproken, en zoo meer. Het eene blad knoopte daaraan de beschouwing vast, dat Nederland alleen de activisten steunt, terwijl het andere er liever op wees, dat ook Nederlanders de voorkeur geven aan hat Fransch, wat voor de Vlamingen wel een les mocht zijn.

De Brusselsche berichtgever van het ‘Hbld.’ heeft deze praatjesmakers aldus afgestraft:

‘In den grond opzettelijk gestook, want de bewering, als zou de receptie een Fransch vertoon zijn geweest, mist elken grond. Ik was aanwezig en heb niets dan Nederlandsch gesproken en hooren spreken met de vele kennissen, uitsluitend Nederlanders, die ik er heb ontmoet. Men voelde zich wel degelijk op een stukje Nederlandschen grond, in een onvervalscht Nederlandsche omgeving.

Ik had zoo juist gelegenheid om de twee bedoelde berichten aan Jhr. Van Vredenburch voor te leggen. De Gezant kon er slechts om lachen en maakte alleen deze enkele opmerking: “Wij Nederlanders spreken Nederlandsch onder elkaar en niets dan Nederlandsch. Wij zijn trotsch op onze taal, en het is ten eenenmale onbegrijpelijk, dat er menschen zijn, die meenen, dat zij hun moedertaal moeten snobeeren.”’

Hulde aan onzen Gezant voor deze kloeke woorden.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken