Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 26 (1922)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 26
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 26Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 26

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.20 MB)

Scans (20.92 MB)

XML (1.12 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 26

(1922)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Een sympathieke daad van den Ned. Gezant. te Brussel.

De Brusselsche medewerker van De Maasbode schrijft aan zijn blad:

Pater Molkenboer O.P. hield in de zaal Ravenstein voor den Vlaamschen studiekring een lezing over Vondel en Dante.

Onder de aanwezigen merkten wij op Minister van de Vijvere, den Nederlandschen gezant Jhr. van Vredenburg en den consul-generaal Dr. van Romburg.

De voorzitter der vereeniging, Toussaint, heette allen welkom, in 't bijzonder Minister van de Vijvere, die een bekende Dante-liefhebber en Dante-schrijver in België is en den Nederlandschen gezant. Spreker hoopte dat de gezant zich thuis zou gevoelen in dit midden van vrienden van het gastvrije Nederland. Wij zijn Nederland dankbaar, dat het ons sprekers zendt, die ons geven wat wij verlangen in onze eigen taal.

De gezant dankte daarop in hartelijke woorden. Gij kunt overtuigd zijn, zeide spr., dat ik met groot genoegen hier van avond ben gekomen. Ik hoop, dat deze voordrachten meer zullen plaats vinden, want ik ben ervan overtuigd, dat wanneer Nederlandsche sprekers veel hier zullen komen, wij elkander op den duur goed zullen leeren kennen. Spreker hoopt, dat voortaan ook Vlaamsche geleerden in Nederland zullen komen. Wij Nederlanders worden hier in België goed ontvangen. België is een gastvrij land. Ik hoop, dat wanneer uw geleerden bij ons zullen komen, zij even hartelijk zullen worden ontvangen als de onzen hier.

Daarna leidde de eerw. heer Bernaerts den spreker in, waarop vervolgens pater Molkenboer aan het woord

[pagina 39]
[p. 39]

kwam om zijn bekende lezing over Vondel en Dante te houden.

Meer dan anderhalf uur luisterde het gehoor met gespannen aandacht naar den spreker, die eerst verschillende verschilpunten tusschen beide dichters in het licht stelde en daarna de overeenkomst in de Altaargeheimenissen en de Divina Comedia aanwees.

De belangwekkende rede oogstte langdurige toejuichingen. Pater Molkenboer was een dag de gast van den Nederlandschen gezant.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken