Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 32 (1928)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 32
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 32Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 32

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.63 MB)

Scans (26.11 MB)

ebook (4.58 MB)

XML (1.31 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 32

(1928)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Nederlandsch als Zangtaal.

Geheel ten onrechte meenen sommigen, dat het Nederlandsch als zangtaai niet geschikt is. Naar aanleiding van de te Scheveningen gehouden, zoo uitmuntend geslaagde muziektentoonstelling heeft de heer dr. K.P. Bernet Kempers in een belangwekkend opstel over ‘Liedekens in onser nederduytscher tale’ in de N. Rott. Ct. medegedeeld, dat een belangrijke ofschoon naar verhouding geringe hoeveelheid meerstemmige toondichten met Nederlandsche teksten bewaard gebleven zijn. De schrijver vertelt daar uitvoerig van en verhaalt ons van Susato, een uit Keulen geboortig muziekbeoefenaar, die zich te Antwerpen als toondichter en muziekuitgever vestigde. Hij is de eerste geweest, die bewust naar een nationale Nederlandsche toonkunst streefde. Later heeft de voorkeur voor Italiaansche muziek de volkstaal verdrongen en eerst toondichters als Hol, Verhulst en in het bijzonder Bernard Zweers hebben de vraag van Susato weer actueel gemaakt: ‘waeromme en soudemen dat voortane niet also met gelycker konst ende soetichheyt in onser moederspraken connen gedoen, als men tot nu toe in latynsche, walsche ende italiaensche sprake gedaen heeft?’

Laat ieder toonkunstenaar, die het vaderland een goed hart toedraagt, ook al stelt hij de muziek natuurlijk hooger, deze woorden in gedachten houden en Nederlandsch zingen, wanneer dat maar even kan!


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken