Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia/Nederlands van Nu. Jaargang 109 (2005)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia/Nederlands van Nu. Jaargang 109
Afbeelding van Neerlandia/Nederlands van Nu. Jaargang 109Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia/Nederlands van Nu. Jaargang 109

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia/Nederlands van Nu. Jaargang 109

(2005)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 49]
[p. 49]

Signalementen

Nederlandse Taalkunde

Nederlandse Taalkunde (ISSN 1384 5845), 10de jaargang (2005), nr. 1 (p. 1-96).


illustratie

In dit eerste nummer van de tiende jaargang (2005) van Nederlandse Taalkunde hebben Marijke van der Wal en Ariane van Santen het over de vroege psycholinguïstiek in Nederland. Daarna behandelen Helena Taelman, Evelyn Martens en Steven Gillis het verschijnsel dat sommige kinderen hun infinitieven graag tot stammen snoeien. Hun onderzoek leidt tot een fonologische deletiehypothese. Vervolgens analyseert Jan-Wouter Zwart V2-relatieven, zoals in Joke zat naast iemand die vond er niks an. Hierop volgen nog enkele rubrieken met boekbesprekingen en signalementen.

Muziektermen Nederlands-Engels

Kees van Hage, Muziektermen Nederlands-Engels, http://prauw.cs.vu.nl/~wrvhage/muziektermen.html.

Sinds enkele maanden staat op internet een Nederlands-Engels woordenboek van muziektermen van de hand van Kees van Hage. Bij het woordenboek hoort een inleiding, een gebruiksaanwijzing en een gastenboek. Gebruikers kunnen woorden opzoeken door op een beginletter te klikken en dan te scrollen, of door in een zoekvenstertje een woord in te tikken. Het woord partituur levert de volgende treffers op: directiepartituur, getrouw aan de partituur, grafische partituur, in partituur, koorpartituur, orkestpartituur, partituur, partituurbeeld, partituurspel, een partituur studeren, de partituur volgen, uit de partituur dirigeren, uit de partituur spelen, volgorde van de partituur en zakpartituur, telkens met de Engelse vertaling erbij. Hier en daar wordt ook uitspraakinformatie gegeven en bij sommige termen wordt gemeld dat het om Amerikaans-Engels of Brits-Engels gaat.

Zuid- en Noord-Hollands

Cor van Bree, Zuid-Hollands - Hollands tussen IJ en Haringvliet, Sdu Uitgevers, Den Haag, 2004, 119 pp., ISBN 90 12 09021 0. Prijs €12,50.
Jan Berns (i.s.m. Sanne Steusel), Noord-Hollands, Sdu Uitgevers, Den Haag, 2004, 108 pp., ISBN 90 12 09716 9. Prijs: €12,50.
(allebei verschenen in de reeks Taal in stad en land)


illustratie



illustratie

In de reeks Taal in stad en land (onder hoofdredactie van Nicoline van der Sijs) zijn twintig boekjes verschenen over dialecten, streektalen en stadstalen in Nederland en drie boekjes over dialecten in Nederlandstalig België en Frans-Vlaanderen. In het boekje van Cor van Bree over het Zuid-Hollands krijgen we eerst een inleiding over onder andere de grenzen van het Zuid-Hollands. Na een paar hoofdstukjes over de geschiedenis en de waardering van het Zuid-Hollands worden de klanken behandeld. Het boekje wordt afgesloten met hoofdstukjes over woordvormen, zinsvormen en woorden. Het boekje van Jan Berns over het Noord-Hollands is enigszins anders opgebouwd. In een inleiding gaat het over de plaatsbepaling van het Noord-Hollands. Vervolgens krijgen we hoofdstukjes over de klanken en hun spelling, woorden en woorddelen, en de zinnen. Daarop volgt dan een hoofdstuk over de externe geschiedenis van het Noord-Hollands, een hoofdstuk over de houding tegenover het Noord-Hollands van sprekers en niet-sprekers, en een hoofdstuk over de status van het hedendaags Westfries (sic).

Keukenterminologie

R. Haeseryn & M. Verhaeghe (red.), Keukenterminologie I, 2e herziene en uitgebreide druk, Academie voor de Streekgebonden Gastronomie (ASG), 's-Gravenwezel/Schilde, 2004.
Prijs: €9,- (met verz.kosten €12,-). Bestellingen: R. Haeseryn, Heiveldstraat 245, 9040 Sint-Amandsberg, tel./fax 00 32 (0)9 228 39 71.

Deel 1 van Keukenterminologie bevat de Franse benamingen van ongeveer 720 bewerkingen en handelingen in de keuken, elk met de overeenkomstige term in het Nederlands, waarvan vele voorzien zijn van een toelichting en één of meer praktijkvoorbeelden met vertaling. De lijst kwam tot stand dankzij de jarenlange samenwerking van deskundigen uit de taalcommissie van de Academie voor de Streekgebonden Gastronomie. Aan de tweede druk werd intensief meegewerkt door de Vereniging Algemeen Nederlands, afdeling Oost-Vlaanderen. De inleidende artikelen bieden een schat aan gegevens over de voorgeschiedenis en het ontstaan van de lijst, over de Academie voor de Streekgebonden Gastronomie en haar taalcommissie en over de strategie van de taalcommissie met een beknopte bibliografie voor verder onderzoek. Na het Franse corpus volgt een alfabetische lijst van de in het Frans vertaalde Nederlandse termen, met opnieuw verwijzing naar het Franse lemma.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken