Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia/Nederlands van Nu. Jaargang 114 (2010)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia/Nederlands van Nu. Jaargang 114
Afbeelding van Neerlandia/Nederlands van Nu. Jaargang 114Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia/Nederlands van Nu. Jaargang 114

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.64 MB)

Scans (6.85 MB)

ebook (12.91 MB)

XML (0.95 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia/Nederlands van Nu. Jaargang 114

(2010)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 25]
[p. 25]

Kroniek

Kroniek - Cultuur

Kunst en financiën in Europa

De financiële situatie in Europa houdt de gemoederen druk bezig en bezuinigen is onvermijdelijk. Vaak zien we dan dat kunst in de bezuinigingsvoorstellen een relatief grote bijdrage moet leveren. De titel Kunst en financiën in Europa staat nu gelukkig niet voor een dikke beleidsnota met bezuinigen als eindconclusie, maar slaat op een initiatief van de European Association of Public Banks (EAPB) en de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten in België (KMSKB). Beide instanties ontwikkelden een serie van tentoonstellingen over Kunst en financiën in Europa. Momenteel is de derde tentoonstelling te zien. Die is toegespitst op de 17e eeuw en plaatst de meesterwerken uit die tijd in een nieuw licht. Beschermvrouwe Europees commissaris voor o.a. Cultuur Androulla Vassiliou zegt er het volgende over: ‘Cultuur bezit de kracht om onze wereld mee vorm te geven. Als commissaris wil ik daarom graag Europa het voortouw zien nemen op de volgende punten: het stimuleren van culturele diversiteit en van de interculturele dialoog in een maatschappij waarin de diversiteit alsmaar toeneemt; de ontwikkeling van de rol van cultuur in onze internationale relaties; en de promotie van cultuur als een katalysator van creativiteit, groei en tewerkstelling.’

Henning Schoppmann, algemeen secretaris van de European Association of Public Banks, beschreef de tentoonstelling als ‘een prachtige gelegenheid om te ontdekken hoe kunst en geld intens met elkaar verweven waren door de eeuwen heen en hoe financiën de inspiratiebron waren voor de kunsten, een van de boeiendste bronnen van schoonheid in het leven.’ De tentoonstelling is samengesteld uit twintig uitgelezen werken uit de vaste collecties van de KMSKB. Ze omvat meesterwerken van onder anderen Daniel Seghers, Jan I Brueghel, Jacob van Es, Frans II Francken, Rembrandt, Cornelis de Bisschop, Nicolaes Maes, Jan Lingelbach, Willem Van der Vliet, Rubens, Peter Bout en Jordaens. (JB)



illustratie
Willem van der Vliet, Le compteur d'argent / De geldteller, © Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België (foto Grafisch Buro Lefevre, Heule)


Kunst en financiën in Europa - 17de-eeuwse meesterwerken in een nieuw licht. Tot 5 september 2010 te zien in Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België: Museum voor Oude Kunsten, Regentschapsstraat 3, 1000 Brussel, www.kmskb.be.

Symposium Max Havelaar vertaald



illustratie
Omslag eerste druk Max Havelaar, J. De Ruyter, 1860, Amsterdam


Max Havelaar is niet alleen de meest gelezen en best verkochte Nederlandse roman, het is ook de meest vertaalde. In 1868 verscheen de eerste volledige Engelse vertaling, in 1875 de Duitse en in 1876 de Franse. Vandaag de dag is het aantal talen waarin en het aantal keren dat het boek vertaald is, onwaarschijnlijk groot.

Er viel dan ook geen mooier eerbetoon aan Multatuli te bedenken dan in een wetenschappelijk en academisch symposium vier toegewijde specialisten aan het woord te laten over de vertalingen en de receptie van zijn meesterwerk in het Duits, het Engels, het Frans en het Indonesisch. Sprekers zijn: Philippe Noble, Reinier Salverda, Jelle Stegeman en Kees Snoek. Tot slot leest Hubert Damen voor uit Max Havelaar. Het najaarsnummer 2010 van het tijdschrift Over Multatuli zal geheel gewijd zijn aan het symposium en aan de viering van 150 jaar Max Havelaar in Vlaanderen. (JB)

 

Max Havelaar vertaald (symposium), vrijdag 15 oktober 2010, 14 uur, Conferentiezaal Stadhuis van Brussel, Grote markt, 1000 Brussel, gratis toegang. Meer informatie: www.150jaarmaxhavelaar.be.

[pagina 26]
[p. 26]

Nederlander Hannes Minnaar derde op Elisabethwedstrijd

De Nederlander Hannes Minnaar (25) is derde geëindigd op de Koningin Elisabethwedstrijd 2010 voor piano. De 23-jarige rus Denis Kozhukhin werd eerste, de 26-jarige Bulgaar Evgeni Bozhanov tweede. De Koningin Elisabethwedstrijd is een in België plaatsvindende internationale muziekwedstrijd, dit jaar voor piano. Aan de wedstrijd namen 63 pianisten deel uit negentien verschillende landen. Er waren uiteindelijk twaalf finalisten. (PD)



illustratie
Hannes Minnaar (foto Marco Borggreve)


Marije Tolman en Ronald Tolman winnen Bolognaprijs



illustratie

Op de kinderboekenbeurs in Bologna (23-26 maart 2010) zijn de Bologna Ragazzi Awards uitgereikt, waarmee jaarlijks prentenboeken uit de hele wereld bekroond worden. Er waren vier categorieën: fictie, non-fictie, new horizons (voor Azië, Afrika en Latijns-Amerika) en opera prima (debuutprijs). De Nederlandse illustrator Marije Tolman en haar vader, schilder en graficus Ronald Tolman, wonnen de prestigieuze prijs in de categorie fictie voor hun tekstloze prentenboek De boomhut. (PD)


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

titels

  • over Max Havelaar of de koffiveilingen der Nederlandsche Handelmaatschappy


auteurs

  • Jenny Bleijenberg