Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandica extra Muros. Jaargang 1971 (1971)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandica extra Muros. Jaargang 1971
Afbeelding van Neerlandica extra Muros. Jaargang 1971Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandica extra Muros. Jaargang 1971

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandica extra Muros. Jaargang 1971

(1971)– [tijdschrift] Neerlandica extra Muros / Internationale Neerlandistiek–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 54]
[p. 54]

Van de IVN

Koninklijke goedkeuring. De aanvraag tot koninklijke goedkeuring voor onze vereniging is opgesteld. Het stuk is getekend door de leden van het dagelijks bestuur en maakt momenteel een rondreis langs de overige bestuursleden. Omdat die over de halve wereld verspreid wonen, is dit een tijdrovende zaak. Maar we hopen de aanvraag nu toch binnen zeer afzienbare tijd te kunnen indienen.

Er wordt overwogen om als de ivn in Nederland koninklijk is goedgekeurd, een tweede vestigingsplaats van de vereniging te kiezen in België. Dit zou niet alleen symbolisch zijn voor de Belgisch-Nederlandse samenwerking, die door de ivn zeer concreet wordt bedreven, maar het zou ook bepaalde praktische voordelen kunnen hebben. We hopen hier t.z.t. op terug te komen.

 

Vergadering van het hele bestuur. De statuten van de ivn vermelden in artikel 10: ‘Het bestuur vergadert tenminste éénmaal per jaar’. Het gaat hier niet om het dagelijks bestuur, dat vergadert dikwijls genoeg (zie volgende rubriek), maar om het grote bestuur, inclusief de vijf buitenlandse leden. Een dergelijke bestuursvergadering zal voor 't eerst plaats hebben in de maand november van dit jaar.

Kritische leden kunnen ons verwijten dat we dus al te laat zijn: de ivn is op 7 september 1970 opgericht; toen er op 7 september 1971 nog geen bestuursvergadering gehouden was, hadden we gezondigd tegen de statuten. We menen daarvoor een afdoende verontschuldiging te hebben: er was sprake van dat collega Loubser uit Zuid-Afrika in de herfst van dit jaar naar België zou komen, en we meenden dat zijn bezoek de ideale gelegenheid zou zijn voor een bestuursvergadering. Helaas gaat de reis van prof. Loubser niet door, en nu is besloten de vergadering in ieder geval in november te doen plaatsvinden. De juiste datum moet nog worden vastgesteld.

Ook de agenda is op dit moment nog niet tot in details bekend.

Maar in ieder geval zullen er de volgende punten op voorkomen:

-bespreking van de activiteiten in het afgelopen jaar;
-de interne structuur van de ivn (groot bestuur- dagelijks bestuur, soorten van lidmaatschap (zie N.e.M.-16, blz. 3-5), commissies);
-het Vijfde Colloquium Neerlandicum.

 

Dutch Studies. In aansluiting op het artikel over het Internationaal Jaarboek voor Nederlandistiek in N.e.M.-16, blz. 11, kunnen we meedelen dat de ‘jaarboek’-plannen zich gunstig ontwikkelen. We zetten hier ‘jaarboek’ tussen aanhalingstekens en zullen proberen het woord

[pagina 55]
[p. 55]

niet meer te gebruiken, want de geprojekteerde publikatie zal het leven wel ingaan onder de naam Dutch Studies, een naam die door de voorbereidende commissie was voorgesteld en door de inmiddels samengestelde redactie is overgenomen, met als ondertitel: An international symposium on the language, literature and life of the Low Countries. U ziet: het woord ‘jaarboek’ komt nergens meer voor. Het Engelse ‘yearbook’ blijkt nl. toch weer een andere indruk te maken dan het Nederlandse woord, en bovendien willen we de opzet van het begin af aan graag zo flexibel mogelijk houden, en ons noch op het verschijningsritme noch op de omvang openlijk vastleggen. De periodiciteit van de publikatie zal worden aangeduid door de toevoeging ‘vol. 1’ (2, 3 enz.) na de ondertitel.

De redactie van Dutch Studies bestaat voorlopig uit de collega's prof. dr. P. Brachin (Parijs), prof. dr. J.J. Goossens (Leuven-Münster), P.K. King, M.A. (Cambridge) en dr. J. de Rooij (Amsterdam, voorh. Stockholm), secretaris. Prof. dr. W. Thys, die de initiatiefnemer was tot oprichting van Dutch Studies en de belangrijkste rol heeft gespeeld bij de voorbereidingen, heeft dankbaar het voorzitterschap aanvaard, van de redactieraad (in de taal van Dutch Studies: ‘advisory board’), dat de redactie hem heeft aangeboden.

Over de samenstelling van deze redactieraad en enkele andere onderwerpen heeft de redactie zich beraden op een vergadering, gehouden in Den Haag op 5.10.'71. Zij is er daarbij van uitgegaan dat deze raad enerzijds niet te omvangrijk moest worden, maar anderzijds de verschillende landen waar Nederlands gedoceerd wordt én de verschillende vakspecialismen in de nederlandistiek zo goed mogelijk moest vertegenwoordigen. Er is een lijst van namen opgesteld; de daarop voorkomende personen zullen dezer dagen worden aangeschreven.

Het is de bedoeling dat Dutch Studies een wetenschappelijke nederlandistische publikatie wordt, gericht op een buitenlands lezerspubliek. Vandaar dat de voertaal het Engels zal zijn, wat niet uitsluit dat er ook enkele bijdragen in het Duits en/of het Frans gepubliceerd zouden kunnen worden. Het grootste deel van de inhoud zal moeten bestaan uit artikelen over de onderwerpen die in de ondertitel genoemd worden. Verder zal er plaats zijn voor boekbesprekingen, bibliografie en andere informatie van blijvende aard. In het eerste nummer zal de bibliografie waarschijnlijk een wat sterker accent krijgen.

Dutch Studies zal worden uitgegeven door de firma Mouton in Den Haag.

Een punt dat op de redactievergadering nogal duister gebleven is, vormen de financiën. Weliswaar is de firma Mouton bereid tot uitgave zonder financiële steun, maar er zal in ieder geval geld nodig zijn voor het vertalen van de bijdragen in het Engels (voorzover ze niet door Engelstaligen geschreven zijn) en voor de reiskosten van de redactie.

[pagina 56]
[p. 56]

Het is nog zeer de vraag of we enige instantie bereid vinden hiervoor subsidie te verlenen. De redactie is echter hoe dan ook van plan door te gaan. We hopen dat onze collega's extra muros ons daarbij willen helpen - met eigen bijdragen, suggesties voor bijdragen van anderen, het signaleren van buitenlandse nederlandistische literatuur voor de bibliografie, kortom: met raad en daad.

 

Namen. In N.e.M.-16 begon deze rubriek met De namen van de IVN, we willen ditmaal met iets ‘naamkundigs’ eindigen.

Allereerst is het misschien interessant te vermelden dat er behalve de ivn ook het ivn bestaat, nl. het ‘Intstituut Voor Natuurbeschermingseducatie’. Tot postale of andere verwarring heeft dit voorzover ons bekend nog niet geleid.

Verder nog éven over de d in ‘nederlandistiek’. Die is zo gek nog niet, zelfs niet in het Latijn. Want een in mcmlxx apud Adolfum M. Hakkert Amstelodami verschenen werk heet: ‘Lexicon Latinitatis Nederlandicae Medii Aevi’. Prof. Heeroma maakt kennelijk school.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken