Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandica extra Muros. Jaargang 1972 (1972)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandica extra Muros. Jaargang 1972
Afbeelding van Neerlandica extra Muros. Jaargang 1972Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandica extra Muros. Jaargang 1972

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandica extra Muros. Jaargang 1972

(1972)– [tijdschrift] Neerlandica extra Muros / Internationale Neerlandistiek–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 43]
[p. 43]

Het Nederlands in de wereld

Nieuw tijdschrift voor Nederlandse cultuur in het Frans. Aangekondigd voor maart-april 1972: nr. 1 van Septentrion. Revue de Culture néerlandaise. Het staat onder het hoofdredacteurschap van Jozef Deleu, de bekende hoofdredacteur van Ons Erfdeel. Deze stichting zal nu ook Septentrion gaan uitgeven. Doel van het blad is, ruimere bekendheid te geven in de Franssprekende gewesten aan de Nederlandse cultuur in Noord en Zuid. Een aantal personaliteiten en vakgenoten in Frankrijk en België werden reeds uitgenodigd om zitting te nemen in het ‘comité de conseil’. De redactie van N.e.M. wenst Jozef Deleu veel succes toe met zijn nieuwe onderneming.

 

Naar de vorming van leraren Nederlands in Frankrijk. In N.e.M.-16, blz. 37-38, hebben wij onder de titel Het Nederlands in Frankrijk, de tekst gebracht van het in het ‘Journal Officiel de la République Française’ op 29 september 1970 verschenen Arrêté van 14 september 1970, ondertekend door minister Olivier Guichard.

Thans volgt de integrale tekst van een arrêté van 5 mei 1971, verschenen in het J.O. van 16 mei d.o.v. Dit arrêté bepaalt dat diegenen die voor het behalen van het c.a.p.e.s. (‘Certificat d'Aptitude au Professorat de l'Enseignement du Second degré’) voor Duits of Engels de vastgestelde proeven afleggen, een bijkomend examen voor Nederlands kunnen doen dat hun later de mogelijkheid biedt een part-time betrekking als leraar Nederlands te aanvaarden naast hun hoofdbetrekking als leraar Duits, resp. leraar Engels:

Extrait de l'arrete du 5 mai 1971

Objet: Adjonction aux certificats d'aptitude au professorat de l'enseignement du second degré d'allemand et d'anglais d'épreuves facultatives de néerlandais.

 

article premier. - Des épreuves facultatives de néerlandais sont ajoutées aux épreuves théoriques et aux épreuves pratiques des c.a.p.e.s. d'allemand et d'anglais.

Ces épreuves sont les suivantes:

1o Partie théorique

Une épreuve orale comprenant:
a)Une explication de texte suivie de questions s'y rapportant et posées par le jury.
[pagina 44]
[p. 44]
Durée de la préparation: deux heures;
Durée approximative de l'épreuve: vingt-cinq minutes.
b)Une interrogation de grammaire suivie de questions posées par le jury.
Durée de la préparation: trente minutes;
Durée approximative de l'épreuve: dix minutes.

2o Partie pratique

Une classe de second cycle suivie de toutes questions et vérifications de documents jugées utiles.

 

Art. 2. - Les épreuves définies à l'article précédent ne seront pas prises en compte pour l'admission au concours, mais les candidats déclarés admis aux épreuves pratiques du c.a.p.e.s. et qui, en outre, auront obtenu la moyenne à l'épreuve orale et subi avec succès l'épreuve pratique figureront sur la liste d'admission avec la mention ‘néerlandais’. Ils pourront se voir confier un service partiel d'enseignement de cette langue.
Art. 3. - Les dispositions du présent arrêté entreront en vigueur à compter de la session 1972 pour la partie théorique et de la session 1973 pour la partie pratique.
Art. 4. - Le directeur chargé des Personnels enseignants est chargé de l'exécution du présent arrêté, qui sera publié au Journal officiel de la République française.

 

Pour le ministre et par délégation:

Le directeur du Cabinet,

Maurice ulrich.

(J.O. du 16 mai 1971)

 

Kulturele reis naar Indonesië. Dit is de titel van een folder verspreid door de Vlaamse Toeristenbond (vtb) in samenwerking met Alitalia onder het motto ‘Louis Couperus achterna’. Deze reis heeft plaats van 11 tot 31 mei 1972 en staat onder de culturele leiding van dr. Marc Galle. Het programma vermeldt o.m. een bezoek aan de leerstoel voor Nederlandse kultuurgeschiedenis en voor Nederlandse taalkunde van de Universitas Indonesia te Djakarta waarbij dr. Galle een verhandeling zal houden over de Indonesische invloeden op het werk van Louis Couperus. Verder staan o.m. Bogor, de Borobudur en Bali op het programma. Deze reis kost 59.900 Bfr. per persoon.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken