Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling) (1971)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.81 MB)

XML (1.07 MB)

tekstbestand






Editeur

C.C. de Bruin



Genre

proza

Subgenre

bijbel / bijbeltekst(en)


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling)

(1971)–Anoniem Nieuwe testament (Zuidnederlandse vertaling)–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Hier beghint sente Pauwels epistole ad laodicenses

Pauwels apostel niet vanden menscen, noch overmids menscen, maer overmids Ihesum Christum, ontbiedt dat u bruederen, die te Laodicien sijt, moet sijn gracie ende vrede van Gode onsen vader ende van Ihesu Christo onsen Here.

Ic dancke Christo bi alle minen gebede, dat gi blivende sijt in hem ende geduerende in goeden werken, tgeloefde verbeidende in den dage des ordeels. Ydele waerde selckerre menscen en moeten u niet ontsaten, de welke si bewisen, op dat si u af trecken vander waerheit des ewangeliums dat van mi gepredect werdt. Ende nu sal God doen, dat de gene die uut mi sijn, selen sijn dienende ten orbore der waerheit des ewangeliums ende selen sijn werkende genedecheit der werke die ter salecheit behoeren des ewechs levens. Ende nu sijn oppenbaer mine bande, die ic gedoege in Christo, in den welken ic mi verblide ende vervroude. Ende dat es mi tot eweger salecheit, dat dat gescie met uwen gebede ende met den mede dienere den heilegen geest, weder dat si bi levene ocht bi doode. Want te levene in Christo es mi een leven, ende te stervene in Christo es mi vroude ocht gewin. Ende hi sal doen sine ontfermhertecheit

[Folio 105r]
[fol. 105r]

in u, op dat gi hebben soudt de selve liefde ende eenmoedech sijn.

Hieromme, alder liefste, also als gi gehoert hebdt die jegewerdecheit des Heren, also onthoudt ende doet of werct in sHeren vresen, ende hi sal u sijn een leven in ewecheit. Want God es, die in u werct. Alder liefste, doet sonder hertrecken ocht sonder sonde so wat gi doet, dat es alder best. Verblijdt u in Christo ende vliet alle onreine menscen in ghewinne. Alle uwe eyschingen moeten oppenbaer sijn voer Gode in gewinne, ende sijt vaste in den sinne of in den verstennesse of in der cunst Christi, ende doet die dinge, die geheel ende waer ende teemel ende reine ende gerecht ende minlec sijn, ende onthoudt in der herten die dinge, die gi gehoert hebdt ende ontfaen, ende u sal vrede sijn.

Gruet alle de bruedere in den heilegen cusse. Alle heilegen grueten u. De gracie ons Heren Ihesu Christi si met uwen geeste. Doet dat dese epistele gelesen werde dien van Colocensien ende dat de epistele dier van Colocensien u gelesen werde.

Hier es ute Sente Pauwels epistele te dien van Laodicien.

Dits een argument op de epistole ad Tessalonicenses.

Die van Tessalonien dat sijn die van Macedo\nien.

[Folio 105v]
[fol. 105v]

Dese volstonden in tgeloeve, doe si ontfaen hadden dwoert der waerheit, ja in persecucien harre porters. Daeromme en ontfingense niet de valsce apostelen noch die dinge die geseegt worden vanden valscen apostelen. Dese looft dapostel, hen scrivende van Athenen bi Tytusse ende bi Onesinusse den acolijt. Dese en waren niet allene volmaect in allen dingen, maer andere menscen daden profijt in haren woerden ende in haren exemplen. Hieromme roeptse ende noedse dapostel te meerren dingen al prisende of al lovende.

Hier es ute dargument.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken