Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling) (1971)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.81 MB)

XML (1.07 MB)

tekstbestand






Editeur

C.C. de Bruin



Genre

proza

Subgenre

bijbel / bijbeltekst(en)


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling)

(1971)–Anoniem Nieuwe testament (Zuidnederlandse vertaling)–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
bron

Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling). In: Instituut voor Nederlandse Lexicologie (samenstelling en redactie), Cd-rom Middelnederlands. Sdu Uitgevers/Standaard Uitgeverij, Den Haag/Antwerpen 1998

codering

DBNL-TEI 1
dbnl-nr _nie191cbru01_01
logboek

- 2012-06-13 LL colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

Voor de digitale editie van Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling) in de dbnl is gebruik gemaakt van de Cd-rom Middelnederlands die in 1998 werd uitgebracht door het Instituut voor Nederlandse Lexicologie.

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling) van de Cd-rom Middelnederlands.

De volledige tekst van de Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling) bestaat uit twee delen. Er is voor gekozen beide delen op te nemen in de dbnl.

 

Deel 1, vier evangeliën

De tekst van de Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling) Deel 1, vier evangeliën op de Cd-rom Middelnederlands berust op de uitgave:

C.C. de Bruin (ed.), De Zuidnederlandse vertaling van het Nieuwe Testament. Eerste stuk: evangeliën. Leiden, 1971 (Verzameling van Middelnederlandse Bijbelteksten. Grote reeks. Afdeling 2: het Nieuwe Testament. Deel 1. Eerste stuk).

Op de cd-rom is ook de paginering opgenomen van de uitgave uit 1971; deze paginaverwijzingen zijn hier achterwege gelaten. Wel zijn de verwijzingen naar de foliumnummers en de kolommen in het oorspronkelijke handschrift hier overgenomen.

Op de Cd-rom Middelnederlands wordt de volgende beschrijving gegeven van de oorspronkelijke bron:

 

Bron: Wenen, Österreichische Nationalbibliothek, Ser. nov. 12857

Datum: 1380-1400

Omvang: 76323 verzen

Opm.: Handschrift van 240 folia, 1 kolom per bladzijde, 22 regels. De tekst van de evangeliën bevindt zich op fol. 19r240v; het hs. bevat verder nog een toelichting op het lezen van de evangeliën (fol. 1r-2r) en twee lijsten van de evangelieperikopen (fol. 3r18v), waardoor het handschrift ook als evangeliarium gebruikt kon worden.

Status: Kritisch

Opm.: Vergissingen van de kopiist werden door de editeur gecorrigeerd en tussen punthaken geplaatst; aanvullingen, door de editeur uit een andere bron gelicht, staan tussen rechte haken. De nummering van de verzen werd hier achterwege gelaten.

 

Deel 2

De tekst van de Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling) Deel 2 op de Cd-rom Middelnederlands berust op de uitgave:

C.C. de Bruin (ed.), De Zuidnederlandse vertaling van het Nieuwe Testament. Eerste stuk: evangeliën. Leiden, 1971 (Verzameling van Middelnederlandse Bijbelteksten. Grote reeks. Afdeling 2: het Nieuwe Testament. Deel 1. Tweede stuk).

Op de cd-rom is ook de paginering opgenomen van de uitgave uit 1971; deze paginaverwijzingen zijn hier achterwege gelaten. Wel zijn de verwijzingen naar de foliumnummers en de kolommen in het oorspronkelijke handschrift hier overgenomen.

Op de Cd-rom Middelnederlands wordt de volgende beschrijving gegeven van de oorspronkelijke bron:

 

Bron: Brussel, Koninklijke Bibliotheek, 2849-51

Datum: 1384-1395

Omvang: 104107 verzen

Opm.: Handschrift van 348 folia, 1 kolom per bladzijde, 22 regels. De hier gepresenteerde tekst (de brieven van Paulus, de canonieke brieven, Handelingen der apostelen en de Openbaring van Johannes) bevindt zich op fol. 10r-266r; de codex bevat verder nog twee lijsten van de perikopen in het handschrift (fol. 2r-9r), het bijbelboek Malachias de prophete (fol. 267r272r) en de oud-testamentische perikopen (fol. 273r-349v). Het handschrift kon dus ook als lectionarium gebruikt worden.

Status: Kritisch

MNW-nr: 1265.4 (andere editie)

Opm.: Vergissingen van de kopiist werden door de editeur gecorrigeerd en tussen punthaken geplaatst; aanvullingen staan tussen rechte haken. De toevoegingen die de kopiist(vertaler) en de corrector op de kant en tussen de regels hebben aangebracht, of in een daartoe open gelaten ruimte binnen de bladspiegel, werden cursief (tussen rechte haken) in de tekst zelf ingevoegd, op de plaats waar door de editeur een voetnootnummer werd neergezet; voor de inlassing van toevoegingen waarbij een dergelijk nummer ontbrak werd het tekstverband in acht genomen. De nummering van de verzen werd hier achterwege gelaten.

 

redactionele ingrepen

geen

 


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken