Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling) (1971)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.81 MB)

XML (1.07 MB)

tekstbestand






Editeur

C.C. de Bruin



Genre

proza

Subgenre

bijbel / bijbeltekst(en)


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nieuwe Testament (Zuidnederlandse vertaling)

(1971)–Anoniem Nieuwe testament (Zuidnederlandse vertaling)–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Een prologus op de VII epistolen canoniken.

De VII epistelen, die canoniken genoemt werden, en es niet alsonege ordinancie bi den Griexscen, die wijs sijn ende die tgerechte geloeve volgen, also alst ment vindt in den latijnschen boecken; dat, want also als Peter die dierste es in getale der apostelen, also sijn oec sijn epistelen dierste in de ordinancie der andere. Maer, alsoe wi voermaels dewangelisten corregeerden na de linie der waerheit, also hebben wi metter hulpen Gods dese epistelen gegeven der rechter ordenen. Want dierste van hen es enen Jacobs, Peters twee, Jans drie, ende Judas ene. Welke epistelen also alsi van hen gemaect sijn, alsoe sijnse getrouwelec vanden bedieders gekeert in latijnsche sprake, ende nu in Diedtsche, op datse den lesenden niet en souden maken twivelinge noch dat de menegerantheit der sermoene niet en soude ondervechten ende sunderlinge te dier stat, daer wi van eenheit der drieheit

[Folio 145r]
[fol. 145r]

in Jans epistele lesen geset. Daer vinden wi in de waerheit des geloefs, dat sere gedoelt es vanden ongeloevegen overdrageren, want si setten allene de waerde van drien dingen, dat es water, bloet ende geest, ende laten achter tgetuge des vaders, des woerds ende des heilechs geests, in welken getuge kersten geloeve alder meest gesterct werdt, ende des vaders, des soens ende des heilechs geests enege substancie der godheit meest in geprueft werdt. Maer in den anderen epistelen, hoe sere onse voertbringen scelt van der anderre, dat bevelic der wijsheit des lesers. Maer du, o maget Christi Eustochium, alse gi so erenstelec van mi versuect de waerheit der screfturen, so leverdi mine outheit te cnagene den tanden der nidegere, die mi noemen enen velscere ende enen scoreere der heilegher screfturen. Maer in alsustenegen werken en ontsie ic niet den haet der nidegere, noch icken sal niet weygeren ochte ontseggen den genen die eyschen de waerheit der heilegher screfturen.

Hier es de prologhe ute.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken