Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Ongeïdentificeerd (2). Koning Ghaleane (fragment Gent) (1893-1897)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.17 MB)

XML (0.01 MB)

tekstbestand






Editeur

Napoléon de Pauw



Genre

poëzie

Subgenre

ridderroman


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Ongeïdentificeerd (2). Koning Ghaleane (fragment Gent)

(1893-1897)–Anoniem Ongeïdentificeerd (2). Koning Ghaleane (fragment Gent)–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
bron

Ongeïdentificeerd (2). Koning Ghaleane (fragment Gent). In: Instituut voor Nederlandse Lexicologie (samenstelling en redactie), Cd-rom Middelnederlands. Sdu Uitgevers/Standaard Uitgeverij, Den Haag/Antwerpen 1998.

codering

DBNL-TEI 1
dbnl-nr _ong006npau01_01
logboek

- 2012-05-21 LL colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

Voor de digitale editie van Ongeïdentificeerd (2). Koning Ghaleane (fragment Gent) in de dbnl is gebruik gemaakt van de Cd-rom Middelnederlands die in 1998 werd uitgebracht door het Instituut voor Nederlandse Lexicologie.

 

algemene opmerkingen

De tekst op de Cd-rom Middelnederlands berust op de uitgave:

N. de Pauw (ed.), Middelnederlandsche gedichten en fragmenten. Dl. 1. Gent, 1893-1897, 550-554 (551-554).

Op de cd-rom is ook de paginering opgenomen van de uitgave uit 1893-1897; deze paginaverwijzingen zijn hier achterwege gelaten. Wel zijn de verwijzingen naar de foliumnummers en de kolommen in het oorspronkelijke handschrift hier overgenomen.

Op de Cd-rom Middelnederlands wordt de volgende beschrijving gegeven van de oorspronkelijke bron:

 

‘Bron: Gent, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, 1646 (fragm.)

Datum: 1375-1400

Omvang: 95 verzen

Opm.: Een strook, die verticaal midden uit een blad gesneden is; ook boven- en onderaan besnoeid, bovenaan met verlies van enkele regels. Oorspronkelijk per blad waarschijnlijk 2 kolommen en per kolom 50 regels. Bewaard gebleven zijn op de rectozijde de linkerhelft van kolom b (nog 47 regels) en het einde van enkele regels van kolom a, en op de versozijde de rechterhelft van kolom a (nog 48 regels) en de beginletter van een aantal regels van kolom b. De restanten van kolom a op de rectozijde zijn: "-e" (regel 11), "-us" (regel 24), "-s" (regel 25) en "et" (regel 42); de beginletters van kolom b op de versozijde zijn: "V", "V", "D", "W", "W", "W", "D", "W", "D", "D", "E" (regels 85-95). Mogelijk heeft het fragment tot dezelfde codex behoord als de fragmenten van de Florigout (zie aldaar) en de Brusselse fragmenten van de Huge van Bordeeus (Brussel, Koninklijke Bibliotheek, II 719,49; niet uitgegeven) De tekst is misschien een gedeelte uit een Karelroman en speelt zich (voor een deel) af in het Midden-Oosten. Een belangrijke rol speelt koning Ghaleane. Andere namen in het overgeleverde fragment: Karel, Ydier of Herdier, Roelant, Hemeloen, Claroen, Belloen en Garijn. Voorts komen de plaatsnamen Jeruzalem en Akers voor.

Status: Kritisch

MNW-nr: 914.A.XIII.1

Opm.: Na vergelijking met afbeelding 157 in Kienhorst (1988) zijn er enkele wijzigingen in de tekst aangebracht, waardoor er verschillen zijn met de editie: regel 21: "Jher[........]" i.p.v. "wer[........]"; regel 26: "alre vius[.........]" i.p.v. "alrewijste[.........]"; regel 56: "ij" i.p.v. "IJ"; regel 72: "[Y]dier (?)" (mogelijk ook "[Her]dier (?)") i.p.v. "Ydier (?)". Wat de laatste wijziging betreft, hier wordt aangegeven dat het onduidelijk is of er "Ydier", "Herdier" of nog iets anders moet worden gelezen.’

 

redactionele ingrepen

Kop [Ongeïdentificeerd (2). Koning Ghaleane (fragment Gent)] toegevoegd

 


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken