Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Ons Erfdeel. Jaargang 36 (1993)

Informatie terzijde

Titelpagina van Ons Erfdeel. Jaargang 36
Afbeelding van Ons Erfdeel. Jaargang 36Toon afbeelding van titelpagina van Ons Erfdeel. Jaargang 36

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

proza
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Ons Erfdeel. Jaargang 36

(1993)– [tijdschrift] Ons Erfdeel–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Bibliografie van het Nederlandstaijge boek in vertaling. CXVIII

Duits

BAKKER, F.C.
Sportpsychologie: Grundlagen und Anwendungen / F.C. Bakker; H.T.A. Whiting; H. van der Brug; übers. und bearb. von Stefan Vogt, Gaby Wulf und Nanda Fischer. 1. Aufl. Bern; Göttingen; Toronto: Huber, 1992. 238 p.: ill.; 23 cm (Psychologie- Lehrbuch).
Vert. van: Sport psychology: concepts and applications. 1990.
Met lit. opg.
Oorspr. titel: Sportpsychologie. 1984.
BASTIN, MARJOLEIN.
Ein Seufzer der Verwunderung / Marjolein Bastin; text von Frans Buissink; [aus dem Holländischen übers. und bearb. von Rolf Lütkens]. Stuttgart: Franckh-Kosmos, 1990. 144 p.: ill.; 32 cm.
Ned.: Een zucht van verwondering. 1990.
DIJKSEN, ADRIAAN.
Vögel der Watteninsel Texel / Adriaan Dijksen; mit Bildern von Frits-Jan Maas, Johan Reydon und Peter van der Wolf; [aus dem Niederländischen übers. von Klaus M. Brass]. Den Burg: Buchhandlung Het Open Boek, 1993. 119 p.: ill.; 22 cm.
Met lit. opg., reg.
Ned.: Gids voor de vogels van Texel. 1992.
GEELEN, HARRIE.
Als Kurt in den Tiergarten ging: ein Bilderbuch / von Harrie Geelen; Deutsch von Mirjam Pressler. Köln [etc.]: Middelhauve, 1992. [28] p.: ill.; 28 cm.
Ned.: Toen Sjoerd naar de dierentuin ging. 1992.
KEULEN, MENSJE VAN.
Schachzüge: Roman / Mensje van Keulen; aus dem Niederländischen von Martina den Hertog-Vogt. Berlin: Twenne, 1991. 241 p.; 20 cm.
Ned.: Overspel: roman. 1982.
KOOPMANS, LOEK.
Ein Märchen im Schnee: eine alte Geschichte / von Loek Koopmans. [Graz]: Mangold; [Stuttgart]: Freies Geistesleben, [1991]. 24 p.; 24 cm.
Ned.: Kan ik er ook nog bij?: een prentenboek van Loek Koopmans, 1990.
LAWRENCE, DON.
Storm: die Weiten von Don Lawrence / Don Lawrence; [übers. aus dem Niederländischen: Peter Daibenzeiher]. Stuttgart: Ehapa Comic Collection, 1992. 45 p.: Gekleurde ill.; 35 cm.
Ned.: De werelden van Don Lawrence. 1991.
LINDEN, MARCEL VAN DER.
Von der Oktoberrevolution zur Perestroika: der westliche Marxismus und die Sowjetunion / Marcel van der Linden; aus dem Niederländischen von Klaus Mellenthin. Frankfurt am Main: dipa-Verlag, 1991. 350 p.; 21 cm. (Edition Zeta).
Met lit. opg., reg.
Ned.: Het westers marxisme en de Sovjetunie: hoofdlijnen van structurele maatschappijkritiek (1917-1985). 1989.
LOO, HANS VAN DER.
Modernisierung: Projekt und Paradox / Hans van der Loo und Willem van Reijen; [aus dem Niederländischen übers. von Marga E. Baumer]. Deutsche Erstausg. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1992. 279 p.; 18 cm. (DTV; 4573).
Met lit. opg., reg.
Ned.: Paradoxen van modernisering: een sociaal-wetenschappelijke benadering. 1990.
MANDER, CAREL VAN.
Das Leben der niederländischen und deutschen Maler (von 1400 bis ca. 1615) / Carel van Mander; übers. nach der Ausg. von 1617 und Anm. von Hanns Floerke. Neuausg. der 1. Aufl. München und Leipzig 1906. Worms: Werner, 1991. 526 p.: ill.; 25 cm.
Met reg.
Ned.: Het leven der Nederlandtsche en Hoogduytsche schilders, aanvankelijk onderdeel van: Het Schilderboeck..., 1604. later zelfstandig uitgegeven.
PENNING DE VRIES, PIET.
Gebet und Leben / Piet Penning de Vries; [übers. des holländischen Orig. ... von Mechthild Kucella]. 1. Aufl. - Leutesdorf: Johannes-Verlag. 1992. 94 p.; 18 cm. (Aktuelle Schriften).
Ned.: Gebed en leven. 1968.
SPORKEN, PAUL.
Mein Weg zurück ins Leben: Krankheit und Alter bejahen / Paul Sporken; aus dem Niederländischen von Gottfried Bartjes. Orig.-Veröff. Freiburg; Basel; Wien: Herder, 1992. 125 p.; 19 cm (Herder / Spektrum; Bd. 4078).
Ned.: De weg terug; leven met beperkingen van ziekte en ouder worden. 1991.
VERROEN, DOLF.
Die liebste Katze der Welt / Dolf Verroen; mit ill. von Jet Boeke; [übers.] aus dem Niederländischen von Helmut Mennichen und Marie-Thérèse Schins-Machleidt. Stuttgart: Herold, 1991. 133 p.: ill; 22 cm.
Ned.: De liefste poes van de wereld. 1988.
VOOLEN, EDWARD VAN.
'40/'45 die Judenverfolgung in den Niederlanden: von Isolation zu Mord / text: Edward van Voolen und Judith C.E. Belinfante; übers. [aus dem Niederländischen]: Dan Erichson... [et
[pagina 793]
[p. 793]
al.]. Amsterdam: Joods Historisch Museum, [1991]. 24 p.: ill.; 18 cm
Ned.: '40-'45 de Jodenvervolging, van isolement tot moord. 1990.
VRIEZE-BLOEMSMA, HENRIËTTE DE.
Atme dich gesund / Henriëtte de Vrieze-Bloemsma; [ins Deutsche übers. von Aljoscha A. Schwarz und Ronald P. Schweppe; ill.: Gerry Daamen]. Braunschweig: Aurum, 1992. 79 p.: ill.; 21 cm (Ganzheitlich gesund).
Met lit. opg.
Ned.: Ademtherapie: in tien stappen naar gezondheid. 1991.

Engels

CENTURY.
A century in sculpture / [ed. Jan Hein Sassen; authors: Jan Hein Sassen... et al.; transl. from the Dutch Anthony Fudge & Associates]. Amsterdam: Stedelijk Museum, 1992. 234 p.: ill.; 24 cm. (Stedelijk Museum; cat. no. 768A).
Ned.: Het beeld van de eeuw. Amsterdam: Stedelijk Museum, 1992.
ELDERS, LEO J.
The metaphysics of being of St. Thomas Aquinas in a historical perspective / by Leo J. Elders; [transl. from the Dutch by John Dudley]. Leiden [etc]: Brill, 1993. VIII, 317 p.; 25 cm. (Studien und Texte zur Geistesgeschichte des Mittelalters; Bd. 34). Met index.
Ned.: De metafysica van St. Thomas van Aquino in historisch perspectief. 1982-1987.
ELSSCHOT, WILLEM.
Villa des roses / Willem Elsschot; transl. with an introd. and notes by Paul Vincent. London [etc]: Penguin Books, 1992. 140 p.; 20 cm. (Penguin twentieth-century classics).
Ned.: Villa des roses. 1913.
GOGH, VINCENT VAN.
Van Gogh, vertigo of light / [paintings sel.] by Jacqueline and Maurice Guillaud; text of Vincent van Gogh's letters sel. by Jacqueline Guillaud. Paris; New York: Guillaud; New York: Clarkson N. Potter, 1991. [68] p.; 3 × 43 cm.
Citaten zijn afkomstig uit brieven aan Theo van Gogh en Anthon Gerhard Alexander van Rappard.
INTEGRAL.
Integral logistic structures: developing customer-oriented goods flow / ed. by Sjoerd J. Hoekstra and Jac Romme; authors, S.M. Argelo... [et al.]. London [etc]: McGraw-Hill, 1992. XII, 164 p.: ill.; 24 cm.
Met lit. opg., reg.
Ned.: Op weg naar integrale logistieke structuren. 1985.
LAMBRECHT, JAN.
The wretched ‘I’ and its liberation: Paul in Romans 7 and 8 / Jan Lambrechts; [transl. and adapted from the Dutch]. - Louvain: Peeters Press; [S.I.]: Eerdmans, [1992]. 165 p.; 21 cm. (Louvain theological & pastoral monographs; 14).
Met lit. opg.
Ned.: Het verscheurde ‘ik’ en zijn bevrijding: Paulus in Romeinen 7 en 8. 1992.
MERTENS, HERMAN-EMIEL.
Not the cross, but the crucified: an essay in soteriology / Herman-Emiel Mertens; [transl. from the Dutch and adapted by Gert Troch]. Louvain: Peeters Press; [S.I.]: Eerdmans, [1992]. 241 p.; 21 cm. (Louvain theological & pastoral monographs; 11).
Met lit. opg., index.
Ned.: Niet het kruis, maar de Gekruisigde: schets van een christelijke bevrijdingsleer. (Nikè-Reeks. Didachè). 1990.
ROYAARDS, RENSE.
Mexican drama / Rense Royaards; transl. [from the Dutch] by Christine Boom. Amsterdam: International Theatre Bookshop, 1992. 109 p.: ill., krt.; 24 cm.
Met lit. opg.
Ned.: Drama in Mexico. 1987.
SIEKMANN, ROBERT CR.
National contingents in United Nations peace-keeping forces / by Robert C.R. Siekmann. Dordrecht [etc]: Nijhoff, cop. 1991. XV, 229 p.; 24 cm.
Met lit. opg., index.
Ned.: Juridische aspecten van de deelname met nationale contingenten aan VN-vredesmachten (Nederland en Unifil). 1988.
VERBEECKE, WALTER.
Sebastian the cobbler / narrated by Walter Verbeecke; drawings Tom Korf; [transl. from the Dutch]. Zwolle: Reba Producties, 1993. 16 p.: tek.; 31 cm. (Tom Stone's musical adventures).
Vert. door P. Reichtenbach.
Ned.: Sebastiaan de schoenmaker.
Zwolle: Reba Producties, 1982. (De muzikale avonturen van Tom Stone).
VESTDIJK, S.
The garden where the brass band played / S. Vestdijk; [transl. from the Dutch by A. Brotherton]. New York: New Amsterdam, 1989. 312 p.; 23 cm.
Ned.: De koperen tuin. 1950.
VLIST, HENDRIKA VAN DER.
Oosterbeek 1944 / author: Hendrika van der Vlist; ed.: T.F. Redman; transl. [from the Dutch] by Hendrika van der Vlist. Oosterbeek: Society of Friends of the Airborne Museum, 1992. 91 p.: ill.; 24 cm.
Ned.: Die dag in september...: dagboek september 1944 mei 1945. 1975.

Hongaars

PETRI, CATHAROSE DE.
Az Arany Rózsakereszt / Catharose de Petri. [Budapest]: Arany Rózsakereszt Közösége, 1992. 80 p.; 20 cm. (Rózsa sorozat, ISSN 1215-9565; 4).
Ned.: Het gouden rozenkruis. 1961.

Noors

HOL, COBY.
Brumle Bjørn feirer jul / fortalt og ill. av Coby Hol; til norsk ved Margrethe Aaby. Oslo: Nord-Syd/Altera forlag; Gossau ZH: Nord-Süd-Verlag, cop. 1992. [26] p.: ill.; 23 cm.
Gelijktijdig in het Nederlands verschenen o.d.t.; Het kerstfeest van Tippie: een verhaal van Coby Hol. 1992.

Pools

RODENKO, PAUL.
Mała haska suita / Paul Rodenko; wybrał, przelo zyl z jezyka niderlandzkiego i opatrzyl przypisami Jerzy Koch. Wrocław: Leopoldinum, 1992. 33 p.; 19 cm.

Portugees

FRANK, ANNE.
Diário de uma jovem / Anne Frank; [trad. de Yolanda Steidel de Toledo; introd. Eleanor Roosevelt]. Belo Horizonte [etc]: Itatiaia, 1988. 289 p.; 18 cm. (Coleçao Descoberta Do Homen. Série Especial; 1). Vert. van: The diary of a young girl. London: Constellation Books, 1952.
Oorspr. titel: Het Achterhuis: dagboekbrieven 14 juni 1942 -1 augustus 1944. 1947.
HUIZINGA, JOHAN.
O declínio da idade média / Johan Huizinga. [Lisboa]: Ulisseia, [19XX]. 335 p.; 19 cm. (Biblioteca Ulisseia do conhecimento actuel; 10).
Met lit. opg.
[pagina 794]
[p. 794]
Vert. van: The waning of the Middle Ages: a study of the forms of life, thought and art in France and the Netherlands in the XIVth and XVth centuries. 1924.
Oorspr. titel: Herfsttij der middeleeuwen: studie over levens- en gedachtenvormen der veertiende en vijftiende eeuw in Frankrijk en de Nederlanden. 1919.

Russisch

MINKO, MARGA.
Steklănnyj most: povesti i rasskazy / Marga Minko; perevod s niderlandskogo; [predisl. V. Oŝlsa; red.: N. Fedorovna]. Moskva: Raduga, 1989. 252 p.; 17 cm. 1. Gor'Kaja trava. 2. Radio. 3. Mamina derevnă. 4. Adres. 5. Vozvraŝenie. 6. Padenie. 7. Steklănnyj most.
Bevat een selectie van haar verhalen.

Spaans

BONTJE, JOHAN C.B.
Planificar la empresa / Johan C.B. Bontje; [trad. del neerlandés: Luis Ignacio Carpio: ill. por Arend van Dam], la ed.. [Valencia]: Ciss, 1991. 242 p.: ill.; 31 cm. (CISS Gestión).
Met index.
Ned.: Ondernemersboek: doe-het-zelf methode voor doorlichten en plannen maken in middelgrote en kleine bedrijven. 1983.
BOSMANS, PHIL.
365 dias: empieza a vivir el lunes con el humor del viernes por la noche / Phil Bosmans; [trad.: Anne Van Raemdonck]. Barcelona: Ediciones 29, 1991. 107 p.; 20 cm. (Un celemin de vida).
Ned.: Dagboek 365 : ‘begin de maandagmorgen met je vrijdagavondhumeur’. 1987.
DUIJKER, HUBRECHT.
Atlas de los vinos de España / por Hubrecht Duijker, prologo (Miguel A. Torres). Esplugues de Llobregat: Plaza & Janés, DL, 1991. 240 p.: ill.; 30 cm.
Met bibliogr., index.
Vert. van: The wine atlas of Spain and traveller's guide to the vineyards. 1992.
Oorspr. titel: Wijn- en reisatlas van Spanje: een toeristische gids voor de wijnliefhebber: met wegenkaarten, wijnroutes, reisinformatie. 1992.
Engelse en Nederlandse uitgave later verschenen dan Spaanse vertaling.
HAASSE, HELLA S.
Un gusto a almendras amargas / Hella S. Haasse; [trad. del neerlandés M.C. Bartolomé Corrochano y P.J. van de Paverd]. [1a ed.]. Barcelona: Edhasa, 1991. 146 p.; 24 cm. (Narrativas-Edhasa).
Ned.: Een nieuwer testament. 1966.
HERWIG, ROB.
350 plantas de jardin en color / Rob Herwig; [trad.: Miryam Delgado de Robles]. Barcelona: Blume, 1991. 200 p.: ill.; 24 cm.
Met index.
Ned.: 350 tuinplanten en hun toepassing. 1980.

Turks

KUIPER, NANNIE.
I şte ben / Nannie Kuiper; resimleyen: Dagmar Stam; [Turks: Yunus Saltuk]. Amsterdam: Averroès, 1992. 14 p.: ill.; 2 × 22 cm.
Ned.: Daar ben ik dan. Amsterdam: Averroès, 1992.

Zweeds

GEERTS, PAUL.
Målarkludden / Willy Vandersteen; text och teckningar av Paul Geerts; övers.: Ingrid Emond; textning: Gertrud Tufvesson. Malmö: Serieförl./Hemmets journal, 1991. 56 p.: Gekleurde ill.; 26 cm (Nya äventyr med Finn & Fiffi; 2).
Vert. van:.: Le barbouilleur. 1990.
Oorspr. titel: De kleurenkladder. 1990.
Samengesteld door de Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage en de Koninklijke Bibliotheek te Brussel
Geredigeerd door de redactie van het Nederlandse Boek in Vertaling, Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken