Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Ons Erfdeel. Jaargang 44 (2001)

Informatie terzijde

Titelpagina van Ons Erfdeel. Jaargang 44
Afbeelding van Ons Erfdeel. Jaargang 44Toon afbeelding van titelpagina van Ons Erfdeel. Jaargang 44

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (23.00 MB)

Scans (88.68 MB)

ebook (18.75 MB)

XML (2.35 MB)

tekstbestand






Genre

proza
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Ons Erfdeel. Jaargang 44

(2001)– [tijdschrift] Ons Erfdeel–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 636]
[p. 636]

Bibliografie
van het Nederlandstalige boek in vertaling. CLI

Albanees

BRUNA, DICK.
Mifi në parkun e lodrave / Dick Bruna; [transl. from the Dutch]. Tirana: Skanderbeg books; [Utrecht: Omzien in Bewondering, distr.], 2001. [26] p.: ill.; 16 × 16 cm.
Licentie-uitg. van: Amsterdam: Mercis.
Ned.: Nijntje in de speeltuin. Utrecht: Bruna, 1975.

Deens

BROEDERS, KEN.
Den store nordlandske krig / tekst af Luc van Peborgh og Ken Broeders; tegn. af Ken Broeders; oversat [fra hollandsk] af Per Vadmand. 1. opl. Zelhem: Arboris, 2000. 43, [21] p.: Gekleurde ill.; 31 cm. (Tyndall; 5)
Ned.: De grote noordelijke oorlog. Zelhem: Arboris, 2000 (Tyndall; 5).
MATENA, DICK.
Faestningens hemmeliged / af Dick Matena; efter Robert van Gulik; oversat fra hollandsk af Per Vadmand. Zelhem: Arboris, cop. 2000, 48 p.: Gekleurde ill.; 30 cm. (Dommer Di; 1) (Det blodrøde bibliotek; 4)
Ned.: Chrysant. Zelhem: Arboris, 2000. (Rechter Tie; 1) (Moord en doodslag; 4).
STOFFELS, KARLIJN.
Kureren / Karlijn Stoffels; oversat [fra hollandsk] af Mette Jokumsen. [København]: Gyldendal. [2000]. 166 p.; 20 cm.
Ned.: Mosje en Reizele. Amsterdam [etc.]: Querido, 1996.

Duits

AALDERS, GERARD.
Geraubt! die Enteignung jüdischen Besitzes im Zweiten Weltkrieg / Gerard Aalders; aus dem Niederländischen von Stefan Häring. Köln: Dittrich, 2000, 435 p.: ill.; 21 cm.
Ned.: Roof: de ontvreemding van joods bezit tijdens de Tweede Wereldoorlog. Den Haag: Sdu Uitgevers, cop. 1999.
BRINK, H.M. VAN DEN.
Über das Wasser: Novelle / H.M. van den Brink; aus dem Niederländischen von Helga van Beuningen, München [etc.]: Hanser, 2000. 158 p.
Ned.: Over het water: novelle. Amsterdam: Meulenhoff, cop. 1998. (Meulenhoff editie; 1663).
DROS, IMME.
Das ist das Haus am Krummen Baum / Imme Dros; mit Bildern von Harrie Geelen; aus dem Niederländischen von Mirjam Pressler. München: Middelhauve, 2000. 40 p.: ill.; 28 cm. (Middelhauve Bilderbuch).
Ned.: Dit is het huis bij de kromme boom. Amsterdam [etc.]: Querido, 1997.
HAASSE, HELLA S.
Das Gemälde / Hella S. Haasse; aus dem Niederländischen von Marianne Holberg. Erstveröff., 1. Aufl. München: BTB, 1999, 155 p.; 19 cm. (BTB; 72305).
Ned.: De meester van de neerdaling. Amsterdam: Querido, 1973.
LAAN, HELEEN VAN DER.
Wo bleibt das Licht?: eine junge Frau erlebt den Winter im ewigen Eis / Heleen van der Laan; aus dem Niederländischen von Waltraud Heitzer-Gores. [München]: Von Schröder, cop. 2000. 231 p.: ill., krt.; 21 cm.
Ned.: Waar blijft het licht: een overwintering op Spitsbergen. Amsterdam: Luitingh-Sijthoff, cop. 1993.
LOON, KAREL G. VAN.
Passionsfrucht: Roman / Karel G. van Loon; aus dem Niederländischen von Arne Braun. 1. Aufl. Leipzig: Kiepenheuer, 2000. 239 p.; 22 cm.
Ned.: De passievrucht. Amsterdam [etc.]: Veen, cop. 1999.
LOON, PAUL VAN.
Du bist genau wie ich! / Paul van Loon; Hugo van Look; aus dem Niederländischen von Daniel Löcker. Wien: Picus, 2000. [24] p.; 24 cm.
Ned.: Ik ben net als jij. Tilburg: Zwijsen. cop. 1999. (Spetter. [Groep 3. Serie 3]).
MARBE, NAUSICAA.
Mandraga: Roman / Nausicaa Marbe; aus dem Niederländischen von Marianne Holberg. München: Goldmann, 2000. 222 p. (BTB; 72523).
Ned.: Mândraga: roman. Amsterdam: Meulenhoff, cop. 1998. (Meulenhoff editie; 1562).
MINCO, MARGA.
Nachgelassene Tage: Roman / Marga Minco; [aus dem Niederländischen von Marlene Müller-Haas], Bergisch Gladbach: Lübbe, cop. 2000. 155 p.; 21cm.
Ned.: Nagelaten dagen. Amsterdam: Bakker, 1997.
NOBEL, ELIZABETH.
Das Talent: Roman / Elizabeth Nobel; aus dem Niederländischen von Marlene Müller-Haas. Berlin: Ullstein, 2000. 256 p.; 22 cm.
Ned.: Het talent. Breda: De Geus, cop. 1998.
SCHOUTEN, MARTIN.
Marinus van der Lubbe: eine Biographie / Martin Schouten; aus dem Niederländischen von Helga Marx und Rosi Wiegmann. Frankfurt am Main: Neue Kritik, 1999, 256 p.: ill.; 21 cm.
Ned.: Marinus van der Lubbe: een biografie. 3e herz. en geactualiseerde dr. Amsterdam: De Bezige Bij, 1999.
Oorspr. titel: Rinus van der Lubbe, 1909-1934. Amsterdam: De Bezige Bij, 1986.
TÖRNQVIST-VERSCHUUR, RITA.
Picasso spinnt! / Rita Törngvist-Verschuur; aus dem Niederländischen von Mirjam Pressler. 1. Aufl.
[pagina 637]
[p. 637]
München: Middelhauve, cop. 2000. 112 p.; 20 cm. (Middelhauve Literatur).
Ned.: Jubeltenen. Amsterdam: Van Goor, cop. 1998.
UPHOFF, MANON.
Schlafkind: Roman / Manon Uphoff: aus dem Niederländischen von Thomas Hauth. Stuttgart [etc.]: Deutsche Verlags-Anstalt, 2000. 205 p.; 19 cm.
Ned.: Gemis. Amsterdam: Podium, 1997.
VAN TOLHUYZEN, LUC.
Mörderkind / Luc Van Tolhuyzen; aus dem Flämischen von Eva Schweikart. [München]; Egmont Schneider, 2001. 187 p.; 22 cm. (Pepper-Mind).
Ned.: Een schaduw voor twee. Leuven: Davidsfonds/Infodok, 1999.
VOS, IDA.
Pausenspiel / Ida Vos; aus dem Niederländischen von Mirjam Pressler. Aarau [etc.]: Sauerländer, cop. 2000. 169 p.; 22 cm.
Ned.: De sleutel is gebroken. Amsterdam: Leopold, cop. 1996.

Engels

BOVENKERK, F.
Policing a multicultural society / F. Bovenkerk, M. van San, S. de Vries; [transl. from the Dutch]. Apeldoorn: LSOP Police Training and Knowledge Centre; Beek-Ubbergen: Tandem Felix [distr.], cop. 1999, XII, 191 p.: tab.; 25 cm.
Ned.: Politiewerk in een multiculturele samenleving. Apeldoorn: LSOP-Politie Onderwijs- en Kenniscentrum, 1999.
DIJK, JAN VAN.
The network society: social aspects of new media / Jan van Dijk; transl. [from the Dutch] by Leontine Spoorenberg. London [etc.]: Sage Publications, cop. 1999. 267 p.: ill.; 25 cm.
Ned.: De netwerkmaatschappij. Houten [etc.]: Bohn, Stafleu Van Loghum, 1991.
DONKERS, JAN.
The american dream in the Netherlands 1944-1969 / Jan Donkers; [transl. from the Dutch by Sheila Gogol]. Nijmegen: SUN Publishers; Arnhem: National Heritage Museum, cop. 2000. 144 p.: ill.; 23 × 23 cm.
Uitg. ter gelegenheid van de tentoonstelling ‘De Amerikaanse droom in Nederland 1944-1969’ in het Nederlands Openluchtmuseum te Arnhem, 2 mei - 29 oktober 2000.
Ned.: De Amerikaanse droom in Nederland 1944-1969. Nijmegen: SUN, cop. 2000.
EYCK, ALDO VAN.
Aldo van Eyck, works / comp. by Vincent Ligtelijn; [transl. from Dutch into Englisch Gregory Ball... et al.]. Basel [etc.]: Birkhäiuser, [1999], 311 p.: ill.; 25 × 28 cm.
Ned.: Aldo van Eyck, werken. Bussum: THOTH, 1999.
FOKKELMAN, JAN.
Reading biblical narrative: a practical guide / Jan Fokkelman; transl. [from the Dutch] by Ineke Smit. Leiden: Deo Publishing, cop. 1999. 216 p.; 23 cm. (Tools for biblical study; 1).
Ned.: Vertelkunst in de bijbel. Zoetermeer: Boekencentrum, 1995.
RHYTHM.
Rhythm, a dance in time / ed. by Elisabeth den Otter; [photogr.: Paul Romijn... et al.; transl. from the Dutch]. Amsterdam: Royal Tropical Institute, cop. 2001. 196 p.: ill.; 22 cm. + CD.
Uitg. naar aanleiding van de tentoonstelling ‘Ritme, dans van de tijd’ in het Tropenmuseum te Amsterdam, 16 december 1999 - 14 januari 2001.
Bew. van: Ritme, dans van de tijd. Amsterdam; Koninklijk Instituut voor de Tropen, 1999.
WANDERING.
Wandering the wharves: a historical walk through Utrecht city / composed by Margriet Hoogendoorn and Henk Denneman; photogr. by Rem Laan; transl. [from the Dutch] by Emilin Lap. Utrecht: Stichting De Plantage, 2000, 47 p.: ill.; 22 cm. + plgr.
Ned.: Zwerven tussen Dom en werven: een historische wandeling door Utrecht. Utrecht: Stichting De Plantage, 1999.
WANG, LULU.
The lily theater: a novel of modern China / Lulu Wang; transl. from the Dutch by Hester Velmans. 1st ed. New York [etc.]: Nan A. Talese, 2000, 434 p.: ill.; 25 cm.
Bew. en gedeeltelijk herz. vert. van: Het lelietheater. Amsterdam: Vassallucci, 1997.
WOODBORO, TED.
Yours and mine / Ted Woodboro: [transl. from the Dutch: Tony Burrett]. Groningen: Gopher Publishers, 2001. 222 p.; 21 cm.

Fins

ACCORD, CLARK.
Paramaribon kuningatar: Maxi Linderin kronikka / Clark Accord; [hollantista] momentanut Lili Ahonen. Jyväskylä [etc.]: Gummerus, 2000, 291 p.: ill.; 22 cm.
Ned.: De koningin van Paramaribo; kroniek van Maxi Linder. Amsterdam: Vassallucci, 1999.

Grieks

THRÚPSALA.
Thrúpsala: anthologia sugchronou ollandofōnou diēgēmatos / metafrasē [apō ta ollandika]: Inō ban Ntaïk-Mpalta. Athēna: Ekdōseis Kastaniōtē, 1999, 230 p.; 25 cm.
Bloemlezing in vertaling van werk van Nederlandse auteurs: G. Bernlef, Hugo Claus, Bas Heine, Kristien Hemmerechts, Frans Kellendonk, Tessa de Loo, Vonne van der Meer, Margriet de Moor, Harry Mulisch, Cees Nooteboom.

Hongaars

VRIES, SIMON PHILIP DE.
Zsidó rittúsok és jelkéek / Simon Philip de Vries; [hollandból fordította Jolesz Laszló]. [Budapest]: Talentum, cop. 2000. 359 p.; 20 cm.
Oorspronkelijke Ned. uitg.: Joodse riten en symbolen. Zutphen: Thieme, 1927-1932, 2 dl.
[pagina 638]
[p. 638]

Indonesisch

ANNE.
Anne Frank: sejarah untuk masa kini / [penyusun Menno Metselaar... et al.; penyunting akhir Erik Somers; turut membantu penerbitan ini Nico de Bruijn... et al.; penerjemah Agrat Sudrajat]. Amsterdam; Yayasan Anne Frank, cop. 1999.94 p.: ill.; 20 cm.
Ned.: Anne Frank: een geschiedenis voor vandaag. Amsterdam: Anne Frank Stichting, cop. 1996.

Italiaans

BENALI, ABDELKADER.
Matrimonio al mare / Abdelkadar Benali; trad. dal neerlandese di Claudia Di Palermo e Alessandra Corda. Milano: Marcos y Marcos, 2000. 205 p.; 21 cm. (Gli alianti: 74).
Ned.: Bruiloft aan zee. Amsterdam: Vassallucci, 1996.
LEEUWEN, JOKE VAN.
Desi e la zia a pallini / Joke van Leeuwen [trad. dal neerlandese di Laura Draghi]. Firenze: Salani, 2000. 148 p.: ill.
Ned.: Deesje. Amsterdam: Querido, 1985.
POLAK, CHAJA.
L'altro padre / Chaja Polak; trad. [dall'olandese] di Giancarlo Errico. Firenze: Giuntina, cop. 2000. 145 p.; 20 cm. (Collana ‘Schulim Vogelmann’; 79).
Ned.: Tweede vader. Amsterdam: Vassallucci, 1996).
SCHENDEL, ARTHUR VAN.
Per amore di Johanna Maria / Arthur Van Schendel; [trad. dal neerlandese di Franco Paris]. Formello: IRECO, cop. 1999. 128 p.; 21 cm. (Il narvalo; 2).
Ned.: Het fregatschip Johanna Maria. Amsterdam: Meulenhoff. 1930.

Koreaans

PALMEN, CONNIE.
[De vriendschap] / Connie Palmen; [vert. uit het Duits in het Koreaans naar het Nederlands origineel door Kye-Sook Lee]. Seoul: Munhakdongne, cop. 1999. 367 p.; 23 cm.
Titel in het Koreaans en Nederlands. Tekst in het Koreaans.
Vert. van: Die Freundschaft: Roman. Zürich: Diogenes, cop. 1996.
Oorspr; Ned. uitg.: De vriendschap. Amsterdam: Prometheus, 1995.

Noors

BODE, ANN DE.
Kan lyset stå på? / Ann De Bode & Rien Broere; [fra nederlandsk] til norsk ved Eli Reg; [ill.: Ann de Bode]. Oslo: Egmont Bøker, 1999. 33 p.: ill.; 28 cm. (Hånd i hånd)
Ned.: Mag het licht nog even aan? Den Bosch: Malmberg; Lier: Van In, 1996. (Hartenboeken).

Russisch

PALMEN, CONNIE.
Nasledie: povest' / Konni Palmen; perevod s niderlandskogo E. Asojan; [red.: L.O. Tarasova]. Moskva: Tekst, 2000. 188 p.; 17 cm. (Knigi karmannogo formata; 36).
Met 2e titelp. in het Nederlands: De erfenis / Connie Palmen. Amsterdam: Prometheus/Bakker, 1999.
Ned.: De erfenis. Amsterdam: CPNB, cop. 1999.
Uitg. van de Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek ter gelegenheid van de Boekenweek 1999.

Servo-Kroatisch

ELSSCHOT, WILLEM.
Obrada; Noga / Vilem Eishot; s holandskog prevela [i urednik:] Olivera Petrovič van der Leeuw. Novi Sad; Prometej, [1999], 276 p.; 18 cm.(Holandsko-flamanska književnost).
Ned.: Lijmen. Antwerpen: Janssens; Amsterdam: Tepas; 1924. (Keurserie; no. 8), en: Het been. Amsterdam: Van Kampen, 1938.

Spaans

EGGELS, ELLE.
La casa de las siete hermanas / Elle Eggels; [trad. del neerlandés]. Barcelona: Plaza & Janés, 1999.
Ned.: Het huis van de zeven zusters. Amsterdam: Vassallucci, 1998.
SCHALEKAMP, JEAN.
Sin tiempo para morir / Jean Schalekamp; trad. del holandés por el mismo autor. 1a ed. Palma de Mallorca: Calima, 2001. 255 p.; 21 cm.
Ned.: Geen tijd om te sterven: verslag op een berg geschreven. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, cop. 1999.

Zweeds

HART MAARTEN, 'T.
Draken / [Maarten 't Hart]; övers. [från nederlandskan] Olov Hyllienmark, Ingrid Wikén Bonde. Stockholm: Atlantis, cop. 1999. 284 p.; 22 cm.
Ned.: De vlieger: roman. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, cop. 1998.
Geredigeerd door de redactie van het Nederlandse boek in vertaling, Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken