Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De van den hemel afgebeeden, in alle verdrukking, nog bloeiënden Oranjeboom (ca. 1784)

Informatie terzijde

Titelpagina van De van den hemel afgebeeden, in alle verdrukking, nog bloeiënden Oranjeboom
Afbeelding van De van den hemel afgebeeden, in alle verdrukking, nog bloeiënden OranjeboomToon afbeelding van titelpagina van De van den hemel afgebeeden, in alle verdrukking, nog bloeiënden Oranjeboom

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.68 MB)

ebook (2.87 MB)

XML (0.28 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De van den hemel afgebeeden, in alle verdrukking, nog bloeiënden Oranjeboom

(ca. 1784)–Anoniem Oranjeboom, De van den hemel afgebeeden, in alle verdrukking, nog bloeiënden–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
bron

De van den hemel afgebeeden, in alle verdrukking, nog bloeiënden Oranjeboom. Z.p., 1785

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr _ora003oran01_01
logboek

- 2011-11-10 JV colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Koninklijke Bibliotheek Den Haag, signatuur: 532 K 13, via Early Dutch Books Online

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van De van den hemel afgebeeden, in alle verdrukking, nog bloeiënden Oranjeboom uit 1785. Dit boek bestaat uit twee delen. Na het eerste deel volgen drie ongenummerde pagina's. Het tweede deel begint vervolgens bij paginanummer 66.

 

redactionele ingrepen

Op verscheidene plaatsen in de tekst ontbreekt in het origineel de punt achter een lied- of versnummer. In deze digitale editie is dit gecorrigeerd.

deel 1, p. 3: de kop ‘Woord Vooraf’ is tussen vierkante haken toegevoegd.

deel 1, p. 3: ‘Repubiiek’ → ‘Republiek’: ‘belasterden Vorst als het Eminent Hooft dezer Republiek blyven erkennen’.

deel 1, p. 3: ‘.’ → ‘,’: ‘waarom zoude ik lochenen of te kort doen aan myn aangebooien stam wapen, de Posthoorn’.

deel 1, p. 3: ‘in’ → ‘ik’: ‘wanneer ik hadde doen vervaardigen een Chassinet’.

deel 1, p. 4: ‘Ptuissen’ → ‘Pruissen’: ‘verbeeldende de Koning van Pruissen’.

deel 1, p. 7: ‘vefdraagen’ → ‘verdraagen’: ‘en met hem alle versmadingen geduldig verdraagen!’.

deel 1, p. 10: ‘Ves’ → ‘Vers’: ‘Vers 5.’.

deel 1, p. 12: het foutieve versnummer 3 is gewijzigd in 5.

deel 1, p. 15: ‘vlytlg’ → ‘vlytig’: ‘Maar werkt vlytig voort’.

deel 1, p. 18: ‘baar’ → ‘haar’: ‘Waar toe haar deugd haar reeds in dit benaauwde uur’.

deel 1, p. 19: ‘dle’ → ‘die’: ‘En GOD zal voor die Vorsten voor zyn Vrienden stryden’.

deel 1, p. 19: ‘verkrach;’ → ‘verkracht’: ‘De Vryheid word verkracht’.

deel 1, p. 23: ‘myu’ → ‘myn’: ‘Oranje is myn hert en bloed’.

deel 1, p. 26: ‘moedmil’ → ‘moedwil’: ‘De moedwil der Groten’.

deel 1, p. 26: ‘verstooteu’ → ‘verstooten’: ‘Heeft Willem verstooten’.

deel 1, p. 27: ‘Oranj’ → ‘Oranje’: ‘Vivat Oranje! (myn God kan het zyn?)’.

deel 1, p. 28: ‘20,’ → ‘No. 20.’: ‘No. 20.’.

deel 1, p. 29: ‘No,’ → ‘No.’: ‘No. 21.’.

deel 1, p. 30-35: in het origineel begint elke strofe met een gedraaide letter. In deze digitale editie kan dat niet worden weergegeven, daarom zijn die letters hier dikgedrukt.

deel 1, p. 31: ‘naman’ → ‘namen’: ‘Myn Broeders hoog van namen’.

deel 1, p. 32: ‘hrooter’ → ‘grooter’: ‘En zijnen grooter macht’.

deel 1, p. 63: om technische redenen is de kop ‘No. 43’ verplaatst naar pagina 64.

deel 2, p. 36: ‘spaarenr’ → ‘spaaren’: ‘Hy wil geen Britten spaaren’.

deel 2, p. 51: ‘Znil’ → ‘Zuil’: ‘Hy de Zuil’.

deel 2, p. 53: ‘Oranie’ → ‘Oranje’: ‘Zo lang Oranje leeft’.

deel 2, p. 59: ‘vrn’ → ‘van’: ‘Een nieuwer wetschlied Op den Zes en Dertigste Verjaardag van Z.D.H. den Heere’.

deel 2, p. 59: ‘vriije’ → ‘vrije’: ‘Wij draagen vrije nekken;’.

deel 2, p. 59: ‘noet’ → ‘moet’: ‘De bitse nijd moet zwichten’.

deel 2, p. 60: ‘mnest’ → ‘meest’: ‘Bij die hem 't meest versmaan!’.

deel 2, p. 60: ‘Willrm’ → ‘Willem’: ‘Dankt Willem voor zijn trouw!’.

deel 2, p. 62: ‘Frederk’ → ‘Frederik’: ‘Slaat George Frederik op!’.

deel 2, p. 66: ‘bestnur’ → ‘bestuur’: ‘Schenk vreede Heer door uw bestuur’.

deel 2, p. 66: het foutieve versnummer 10 is gewijzigd in 1.

deel 2, p. 66: ‘raakeu’ → ‘raaken’: ‘Of licht raaken in de knel’.

deel 2, p. 69: ‘Frrderiks’ → ‘Frederiks’: ‘Het is Willems Frederiks dag;’.

deel 2, p. 72: ‘Moordkaeet’ → ‘Moordkreet’: ‘Uw Moordkreet is reeds stom’.

deel 2, p. 72: ‘deezo’ → ‘deeze’: ‘Aan de Lasteraars van Neêrlands Eminent Hoofd, den erf-stadhouder, Kapitein en Admiraal General van deeze Zezen Landen’.

deel 2, p. 72: ‘Orange’ → ‘Oranje’: ‘Ja, ja, 'k bemin Oranje’.

deel 2, p. 75: ‘Muitzueht’ → ‘Muitzucht’: ‘Laat de Muitzucht ons bestryden’.

deel 2, p. 75: ‘bts’ → ‘bis’: ‘Die nog stryd voor 't Vaderland, bis’.

deel 2, p. 75: ‘vel’ → ‘vol’: ‘Zijn vol schrik, zijn vol schrik’.

register, p. 80: ‘uu’ → ‘nu’: ‘Juicht nu vry verdrukte Schaaren’.

vervolg register: nummer 10 ontbrak in origineel, toegevoegd: ‘10 Nieuw Lied op de Keezen’.

vervolg, p. 70: ‘hond’ → ‘houd’: ‘Houd doch moed, houd courage’.

vervolg, p. 72: ‘t’ → ‘'t’: ‘'t Is van Oranje wilt verstaan’.

vervolg, p. 76: ‘Curiositè’ → ‘Curiosité’: ‘La Curiosité’.

vervolg, p. 79: het foutieve versnummer 3 is gewijzigd in 5.

vervolg, p. 79: ‘Peest’ → ‘feest’: ‘Op dit Geboorte - feest’.

vervolg, p. 80: ‘3’ → ‘3.’: ‘3.’.

vervolg, p. 85: ‘zyn’ → ‘zyt’: ‘Van de waare Vryheid zyt:’.

vervolg, p. 87: ‘hnn’ → ‘hun’: ‘De Schand moet hun in 't aanzigt klimmen’.

vervolg, p. 89: ‘uu’ → ‘nu’: ‘Wy moogen zingen nu voortaan’.

vervolg, p. 90: ‘wee’ → ‘weet’: ‘En wie weet wat meer, en wie weet wat meer’.

vervolg, p. 93: ‘Pringezinden → ’Prinsgezinden’: ‘Eert den Prins en Prinsgezinden’.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (deel 1, p. 2) is niet opgenomen in de lopende tekst.


[pagina 1]

De van den hemel afgebeeden,

door

GOD

tot heden bewaarden en beschermden, in alle verdrukking, eerlooze mishandelingen en bitse versmadingen, nog bloeiënden

ORANJE-BOOM;

of

verzameling van eenige

LIEDEREN,

Ten dienste en gebruik der waare Ouwerwetse Patriotten, Beminnaars van

Prins WILLEM de VYFDE,

en 't

doorlugtig orangehuis:

En ten spyt van een partye Zotte, Windbuilen, noemende zig ten onrechte Patriotten.

Eerste Stukje.

Alom te bekoomen voor de welmeenende in Nederland.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken