Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden. Jaargang 1999 (1999)

Informatie terzijde

Titelpagina van Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden. Jaargang 1999
Afbeelding van Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden. Jaargang 1999Toon afbeelding van titelpagina van Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden. Jaargang 1999

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden. Jaargang 1999

(1999)– [tijdschrift] Queeste–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
bron

Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden. Jaargang 6. Uitgeverij Verloren, Hilversum 1999

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr _que002199901_01
logboek

- 2010-12-08 CB colofon toegevoegd

- 2023-05-31 JV bestand aangepast aan richtlijnen mei 2023

verantwoording

gebruikt exemplaar

eigen exemplaar dbnl

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden. Jaargang 6 uit 1999.
De Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren beijvert zich voor het verkrijgen van toestemming van alle rechthebbenden; eenieder die meent enig recht te kunnen doen gelden op in dit tijdschrift opgenomen bijdragen, wordt verzocht dit onverwijld aan ons te melden (dbnl.auteursrecht@kb.nl).

 

redactionele ingrepen

Door het hele werk zijn koppen tussen vierkante haken toegevoegd.

p. 218: de in het Erratum toegevoegde noten zijn in deze digitale editie in de lopende tekst op p. 96 geplaatst.

p. 219 en 220 bevatten advertenties en zijn niet opgenomen.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten.


[Deel 1,  voorplat]

QUEESTE 6

TIJDSCHRIFT OVER MIDDELEEUWSE

LETTERKUNDE NUMMER 1

IN DE JAARGANG 6

NEDERLANDEN 1999


[Deel 1,  binnenkant voorplat]

Queeste

Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden

Journal of medieval literature in the Low Countries

Revue de la littérature médiévale aux anciens Pays-Bas

Zeitschrift für die Literatur des Mittelalters in den Niederlanden

 

Redactie: mw. dr. V. Fraeters, mw. dr. D.E. van der Poel, dr. G. Warnar

Recensieredactie: dr. H. Brinkman, prof. dr. H. van Dijk

Redactieraad: dr. W. van Anrooij, dr. J.A.A.M. Biemans, dr. A. Th. Bouwman, dr. A.M.J. van Buuren, prof. dr. D. Coigneau, prof. dr. W.P. Gerritsen, prof. dr. J.P. Gumbert, mw. prof. dr. Ria Jansen-Sieben, mw. Orlanda S.H. Lie Ph. D., prof. dr. Th. Mertens, prof. dr. H. Pleij, prof. dr. J. Reynaert, prof. dr. H. Tervooren, dr. P.W.M. Wackers, prof. dr. F. Willaert

 

Correspondentie en artikelen gelieve men te zenden aan de redactiesecretaris:

dr. G. Warnar

Bibliotheca Neerlandica Manuscripta, Universiteitsbibliotheek

Witte Singel 27, Postbus 9501

nl-2300 ra Leiden

Nederland

 

Boeken ter bespreking en recensies gelieve men te zenden aan de recensieredactie:

Prof. dr. H. van Dijk

Afdeling Nederlands rug

Postbus 716

nl-9700 as Groningen

Nederland

 

Abonnementen

Regulier f 70,-/bf 1400; studenten, aio's en oio's f 47, 50/bf950; instellingen f 90,-/bf1800 (telkens per jaargang, incl. verzendkosten). Abonnees buiten de Benelux wordt f 15,- verzendkosten in rekening gebracht. Voor collectieve abonnementen van meer dan tien exemplaren geldt een korting van 25%. Een jaargang telt 2 nummers en 96 blz. per nummer.

 

Uitgeverij en abonnementenadministratie

Uitgeverij Verloren, Postbus 1741, nl-1200 bs Hilversum

telefoon 035-6859856, telefax 035-6836557, data 035-6420707, e-mail verloren@wxs.nl

rekening Postbank 4489940

postrekening België 000-1638529-05

postrekening Duitsland (Postamt Saarbrücken) 866 14-661 blz 590 100 66

 

Auteursrechten

Met uitzondering van de samenvattingen mag niets uit deze uitgave worden verveelvoudigd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. With the exception of the summaries no part of this publication may be reproduced in any form without written permission from the publisher.


[Deel 1,  binnenkant achterplat]

Richtlijnen voor de auteurs

Kopij

De kopij wordt ingeleverd op diskette in Word Perfect, vergezeld van een uitdraai in drievoud. De ingezonden kopij, waarin eventueel commentaar van de redactie is verwerkt, geldt als definitieve tekst.

 

Omvang

Artikelen beslaan ten hoogste 20 bladzijden in druk; dat wil zeggen maximaal 10.000 woorden. Indien illustraties worden opgenomen, dan vermindert dit maximum met 500 woorden per geïllustreerde bladzijde.

Recensies beslaan in de regel minimaal drie bladzijden in druk, dat wil zeggen minimaal 1500 woorden. Elke recensie begint met een korte pakkende titel.

 

Taal

De artikelen dienen in het Nederlands (voorkeurspelling), Engels, Frans of Duits geschreven te zijn. Elk Nederlands artikel besluit met een samenvatting (maximaal 125 woorden) in het Duits, Frans of Engels, al naar gelang de te voorziene belangstelling voor het besproken onderwerp. De samenvattingen bij de Engelse, Franse of Duitse artikelen worden in het Nederlands vertaald door de redactie.

 

Vormgeving

- Opening artikelen:

titel

eventuele ondertitel (onderstreept)

witregel

naam auteur

twee witregels

- Slot artikelen:

Kopje: Adres van de auteur (onderstreept)

Instituut (indien van toepassing)

Straat/Postbus, nummer

Landenafkorting, postcode, plaats

- Nieuwe alinea's worden in de kopij door inspringen (Tab) weergegeven.

- Citaten worden geplaatst tussen enkele aanhalingstekens; aanhalingen binnen een citaat tussen dubbele aanhalingstekens. Langere citaten worden, als afzonderlijke alinea en zonder aanhalingstekens, met inspringen (F4) weergegeven.

- Middeleeuwse citaten in de lopende tekst worden onderstreept.

- Aan het eind van het artikel, na de samenvatting, wordt een alfabetisch geordende bibliografie opgenomen. In de regel wordt gealfabetiseerd op de achternaam van de auteur van de desbetreffende publikatie; zo niet, dan op het eerste hoofdwoord uit de titel, dat tussen vierkante haken voor de titelbeschrijving wordt geplaatst. Bij tekstuitgaven wordt gealfabetiseerd op de editeur.

In de voetnoten wordt verwezen naar de auteursnaam of het eerste hoofdwoord uit de titelbeschrijving, gevolgd door het jaar van uitgave en - na een komma - de pagina-aanduiding.

 

Overdrukken

Iedere auteur ontvangt tien overdrukken. Extra overdrukken kunnen tegen betaling worden bijbesteld (gelijktijdig met het retourneren van de drukproef).


[Deel 1,  achterplat]

Inhoud


Katrien Heene Ad sanguinis effusionem
Automutilatie en gender in middeleeuwse heiligenlevens
1
 
E. Kwakkel Ouderdom en genese van de veertiende-eeuwse
Hadewijch-handschriften
23
 
J. Reynaert De verborgen zijde van de middeleeuwse kopiist. Over de functie en de samenstelling van het Geraardsbergse handschrift 41
 
Hans Kienhorst Een reis zonder wederkeer. Opmerkelijke notities in handschrift Oxford, Bodleian Library, Can. misc. 278 53
  Naar aanleiding van...  
Amand Berteloot Karina van Dalen-Oskam, Studies over Jacob van Maerlants Rijmbijbel. 71
Martine de Bruin Gaby Herchert, ‘Acker mir mein bestes Feld’. Untersuchungen zu erotischen Liederbuchlieder des späten Mittelalters. Mit Wörterbuch und Textsammlung. 74
Koen Goudriaan M.K.A. van den Berg, De Noordnederlandse historiebijbel. Een kritische editie met inleiding en aantekeningen van Hs. Ltk 231 uit de Leidse Universiteitsbibliotheek. 77
E. KwakkelK. Stooker en Th. Verbeij, Collecties op orde. Middelnederlandse handschriften uit kloosters en semi-religieuze gemeenschappen in de Nederlanden. 82
Elsa Strietman Mariken van Nieumeghen & Elckerlijc. Zonde, hoop en verlossing in de late Middeleeuwen. Vertaald door Willem Wilmink. Met een inleiding en een teksteditie door Bart Ramakers 86
Ulrike Zellmann Rita Schlusemann und Paul Wackers (Hg.): Die spätmittelalterliche Rezeption niederländischer Literatur im deutschen Sprachgebiet. 89

 


[Deel 2,  voorplat]

Het Luikse

Leven van Jezus

 

QUEESTE 6

 

TIJDSCHRIFT OVER MIDDELEEUWSE

LETTERKUNDE NUMMER 2

IN DE JAARGANG 6

NEDERLANDEN 1999


[Deel 2,  binnenkant voorplat]

Queeste

Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden

Journal of medieval literature in the Low Countries

Revue de la littérature médiévale aux anciens Pays-Bas

Zeitschrift für die Literatur des Mittelalters in den Niederlanden

 

Redactie: mw. dr. V. Fraeters, mw. dr. D.E. van der Poel, dr. G. Warnar

Recensieredactie: dr. H. Brinkman, prof. dr. H. van Dijk

Redactieraad: dr. W. van Anrooij, dr. J.A.A.M. Biemans, dr. A. Th. Bouwman, dr. A.M.J. van Buuren, prof. dr. D. Coigneau, prof. dr. W.P. Gerritsen, prof. dr. J.P. Gumbert, mw. prof. dr. Ria Jansen-Sieben, mw. Orlanda S.H. Lie Ph. D., prof. dr. Th. Mertens, prof. dr. H. Pleij, prof. dr. J. Reynaert, prof. dr. H. Tervooren, dr. P.W.M. Wackers, prof. dr. F. Willaert

 

Correspondentie en artikelen gelieve men te zenden aan de redactiesecretaris:

dr. G. Warnar

Bibliotheca Neerlandica Manuscripta, Universiteitsbibliotheek

Witte Singel 27, Postbus 9501

nl-2300 ra Leiden

Nederland

 

Boeken ter bespreking en recensies gelieve men te zenden aan de recensieredactie:

Prof. dr. H. van Dijk

Afdeling Nederlands rug

Postbus 716

nl-9700 as Groningen

Nederland

 

Abonnementen

Regulier f 70-/bf1400; studenten, aio's en oio's f 47,50/bf950; instellingen f 90,-/bf1800 (telkens per jaargang, incl. verzendkosten). Abonnees buiten de Benelux wordt f 15,- verzendkosten in rekening gebracht. Voor collectieve abonnementen van meer dan tien exemplaren geldt een korting van 25%. Een jaargang telt 2 nummers en 96 blz. per nummer.

 

Uitgeverij en abonnementenadministratie

Uitgeverij Verloren, Postbus 1741, nl-1200 bs Hilversum

telefoon 035-6859856, telefax 035-6836557, data 035-6420707, E-mail verloren@wxs.nl

rekening Postbank 4489940

postrekening België 000-1638529-05

postrekening Duitsland (Postamt Saarbrücken) 866 14-661 blz 590 100 66

 

Auteursrechten

Met uitzondering van de samenvattingen mag niets uit deze uitgave worden verveelvoudigd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. With the exception of the summaries no part of this publication may be reproduced in any form without written permission from the publisher.


[Deel 2, pagina 218]

Erratum

Door een technische fout zijn op blz. 96 van Queeste 6 (1999) 1, de noten weggevallen. Hieronder zijn ze alsnog afgedrukt. Onze excuses voor het ongemak.

 

Uitgeverij Verloren


[Deel 2,  binnenkant achterplat]

Richtlijnen voor de auteurs

Kopij

De kopij wordt ingeleverd op diskette in Word Perfect, vergezeld van een uitdraai in drievoud. De ingezonden kopij, waarin eventueel commentaar van de redactie is verwerkt, geldt als definitieve tekst.

 

Omvang

Artikelen beslaan ten hoogste 20 bladzijden in druk; dat wil zeggen maximaal 10.000 woorden. Indien illustraties worden opgenomen, dan vermindert dit maximum met 500 woorden per geïllustreerde bladzijde.

Recensies beslaan in de regel minimaal drie bladzijden in druk, dat wil zeggen minimaal 1500 woorden. Elke recensie begint met een korte pakkende titel.

 

Taal

De artikelen dienen in het Nederlands (voorkeurspelling), Engels, Frans of Duits geschreven te zijn. Elk Nederlands artikel besluit met een samenvatting (maximaal 125 woorden) in het Duits, Frans of Engels, al naar gelang de te voorziene belangstelling voor het besproken onderwerp. De samenvattingen bij de Engelse, Franse of Duitse artikelen worden in het Nederlands vertaald door de redactie.

 

Vormgeving

- Opening artikelen:

titel

eventuele ondertitel (onderstreept)

witregel

naam auteur

twee witregels

- Slot artikelen:

Kopje: Adres van de auteur (onderstreept)

Instituut (indien van toepassing)

Straat/Postbus, nummer

Landenafkorting, postcode, plaats

- Nieuwe alinea's worden in de kopij door inspringen (Tab) weergegeven.

- Citaten worden geplaatst tussen enkele aanhalingstekens; aanhalingen binnen een citaat tussen dubbele aanhalingstekens. Langere citaten worden, als afzonderlijke alinea en zonder aanhalingstekens, met inspringen (F4) weergegeven.

- Middeleeuwse citaten in de lopende tekst worden onderstreept.

- Aan het eind van het artikel, na de samenvatting, wordt een alfabetisch geordende bibliografie opgenomen. In de regel wordt gealfabetiseerd op de achternaam van de auteur van de desbetreffende publikatie; zo niet, dan op het eerste hoofdwoord uit de titel, dat tussen vierkante haken voor de titelbeschrijving wordt geplaatst. Bij tekstuitgaven wordt gealfabetiseerd op de editeur.

In de voetnoten wordt verwezen naar de auteursnaam of het eerste hoofdwoord uit de titelbeschrijving, gevolgd door het jaar van uitgave en - na een komma - de pagina-aanduiding.

 

Overdrukken

Iedere auteur ontvangt tien overdrukken. Extra overdrukken kunnen tegen betaling worden bijbesteld (gelijktijdig met het retourneren van de drukproef).


[Deel 2,  achterplat]

Inhoud


August den Hollander Het Luikse ‘Leven van Jezus’
Een Nederlandse evangeliënharmonie uit de dertiende eeuw
99
Geert Warnar ‘Die donkerheit vercleren’
Over de literairhistorische achtergronden van de Middelnederlandse evangeliënharmonie
112
 
August den Hollander Ulrich Schmid Middeleeuwse bronnen van het Luikse ‘Leven van Jezus’ 127
 
Karina van Dalen-Oskam Jacob van Maerlants ‘Rijmbijbel’ en het Luikse ‘Leven van Jezus’ 147
 
E. Kwakkel Nieuwe fragmenten en een oude traditie
Utrecht Catharijneconvent BMH Sj fragm h 70 en de overlevering van de Middelnederlandse evangeliën(harmonie)
166
 
  Naar aanleiding van ...  
J.P. Gumbert Lanceloet, de Middelnederlandse vertaling van de Lancelot en prose overgeleverd in de Lancelotcompilatie, Pars 1. Uitgegeven door Bart Besamusca en Ada Postma 191
Paul Wackers Den duytschen Cathoen. Naar de Antwerpse druk van Henrick Eckert van Homberch. Met als bijlage de andere redacties van de vroegst bekende Middelnederlandse vertaling der Dicta Catonis, editie A.M.J. van Buuren 194
Werner Gouden Legenden. Heiligenlevens en heiligenverering in de Nederlanden. 197
Williams-Krapp Janny Schenkel Redactie Anneke B. Mulder-Bakker en Marijke Carasso-Kok Ambrosius Zeebout, Tvoyage van Mher Joos van Ghistele. Uitgegeven met inleiding, aantekeningen en een onderzoek naar de bronnen door R.J.G.A.A. Gaspar 201
Wim van Anrooij Die salighe ende schoone hystorie vanden strijde des lants van Spaengiën. Een Middelnederlandse vertaling van de Kroniek van Pseudo-Turpijn in Die alder excellenste cronyke van Brabant (Antwerpen, Roland vanden Dorpe, 1498). Teksteditie bezorgd door Jaap Tigelaar. 204
Jack Hoeksema A.M. Duinhoven, Middelnederlandse syntaxis synchroon en diachroon. Deel 1: De naamwoordgroep. Deel 2: De werkwoordsgroep. 209
A.M. Duinhoven De recensio minor van Hoeksema 213
  Register op jaargang 6 (1999) 219

 

issn 0929-8592


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken