Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Renout van Montalbaen (ca. 1910)

Informatie terzijde

Titelpagina van Renout van Montalbaen
Afbeelding van Renout van MontalbaenToon afbeelding van titelpagina van Renout van Montalbaen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.99 MB)

Scans (7.01 MB)

XML (0.45 MB)

tekstbestand






Editeur

Jan Carel Matthes



Genre

poëzie

Subgenre

ridderroman


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Renout van Montalbaen

(ca. 1910)–Anoniem Renout van Montalbaen–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

IV.
Vierde fragment.
Vgl. Heemsk. kap. XX en XXI, 138 v.

Hoe de kamp tusschen Renout ende Roelant eindigde; ende hoe Roelant Ritsaert ving, als hij van St. Jacob quam.

Renout sag de Genoten komen na hen toe; doe seide hij tot Roelant: quade bastaert, gij hebt mij verraden; nu moet ic vlien, God geve u laster,

 
Ga naar margenoot+ Ende bederve u, ende sent Amant!
 
Mettien heeft Ogier vernomen,
 
Dat hi te Roelant es comen.
 
Te scerne sprac hi ende seide:
1410[regelnummer]
‘Roelant, u groete behagelhede
 
Dede Renout wel groten scamp
 
Alhier in desen selven camp,
[pagina 37]
[p. 37]
 
Daer gine stacht met groeten gere
 
Metten scarpen vanden spere,
1415[regelnummer]
Dat hijs niet mochte versumen,
 
Hine moeste van Beijarde tumen!’
 
Dit sprac Ogier, .i. degen fijn:
 
‘Here, wie wonde u ors Volentijn?’
 
Doe sprac Roelant, .i. grave fier:
1420[regelnummer]
‘Swich, verwaten warstu, Ogier.
 
Du mochtes mi so vele spreken,
 
Op di salic den lachter wreken,
 
Die mi Renout, die wigant,
 
Heeft ghedaen altehant.’
1425[regelnummer]
Doe sprac Ogier, die heelt lofsam:
 
‘Grave Roelant, nu sidi gram,
 
Mi wondert sere, bi allen saken,
 
Hoe Renout Roelande dorste ghenaken.
 
Alse geve mi God pardoen!
1430[regelnummer]
Hadde Roelant geweest in Vaucoloen,
 
Het levede noch menich fransoijs.’
 
Doe balch hem Roelant opten Dannoijs.
 
Doe kerdem die heren sekerlike
 
Alle gadre in Vrankrike,
1435[regelnummer]
Dat doet ons dat liet verstaen,
 
Ende Renout voer te Montalbaen
 
Weder tote sinen rike.
 
Doe ontfinckene houscheleke
 
Vrouwe Clarisse ende haer vader
1440[regelnummer]
Ende sine vriende al gader.
 
Hier latic van Renoude bliven,
 
Ende willu van Roelande scriven,
 
Hoe hi gherede sine vaert.
 
Ende reet te sente Jacop waert.
1445[regelnummer]
Binnen dien voer Malegijs,
 
Ende Ritsaert, .i. riddre wijs,
 
Te Bordele in dat foreest,
 
Daer hi der herte wiste meest,
 
Ende voeren spelen ende jaghen, -
[pagina 38]
[p. 38]
1450[regelnummer]
Want sijs herde dicke plaghen -
 
Alse Roelant donverveerde
 
Van sente Jacoppe wederkeerde,
 
Do ghemotti in dat wout
 
Ritsaert, sinen neve stout,
1455[regelnummer]
Haymijn van Dordoene kint,
 
Daer hi jagede met ghenint
 
Ga naar margenoot+ Op .i. groet ors van spronge,
 
Ende hadde te dien selven stonden
 
.I. ever gheporret, aldaer hi lach.
1460[regelnummer]
Als dat die grave Roelant sach,
 
Dat Ritsaert, die riddre stout,
 
Ollene iagede in dat wout -
 
Malegijs sach hi niet,
 
Ende Ritsaert, dat coene diet,
1465[regelnummer]
Ne wiste niet, dattene Roelant sach -
 
Nu moghedi horen, wes hi plach!
 
Die coene entie starke Roelant
 
Noepte sijn ors te hant
 
Hastelike met snelre vaert,
1470[regelnummer]
Ende ghemoete saen Ritsaert.
 
Bi den togle hine aneprant.
 
Doe sprac te hem die grave Roelant:
 
‘Entrouwen, Ritsaert! ghi moet met mi
 
In Vrankrike vor den coninc vri.’
1475[regelnummer]
Doe antworde Ritsaert te hant:
 
‘Entrouwen, in sal niet, Roelant,
 
Wat so mi daer na ghesciet,
 
Vor Kaerle sone comic niet,
 
Want haddi mi, so waric doet,
1480[regelnummer]
Bi den here, die mi gheboet!’
 
Doe trac Ritsaert, .i. heelt stout,
 
Sine scerpe swert met gewout,
 
Ende Roelant, dat wet wale,
 
Trac van der side Durendale.
1485[regelnummer]
Dus sullen hem die wigande
 
Recht onderslaen alse viande,
 
Ende vochten .i. lange pose.
[pagina 39]
[p. 39]
 
Deen dede den andren groete nose.
 
Doe sprac Roelant harde saen:
1490[regelnummer]
‘Wildi u noch geven gevaen,
 
So voeric u hastelike
 
Vor Kaerle, den coninc van Vrankrike.
 
Gine moget u verweren niet,
 
Wat so u daerna ghesciet.
1495[regelnummer]
Ne wildi u niet opgeven,
 
So salic u hier nemen dleven.’
 
Alse Ritsaert dat ghesach,
 
Dat hi hem niet verweren mach,
 
Sprac hi: ‘soete neve Roelant!
1500[regelnummer]
Gaerne gevic mi op te hant,
 
In dien dat gi mi in Vrankrike
 
Op u gelede voert sekerlike.’
 
Doe sprac Roelant, .i. riddre fier:
 
‘Op mijn ghelede nemic u hier.’
1505[regelnummer]
Aldus voer die grave Ritsaert
 
Met Roelande te Vrankrike waert.
 
Ga naar margenoot+ Dese redene ende dese wort
 
Heeft Malegijs wel ghehort,
 
Ende liep so sere, tes hi vernam,
1510[regelnummer]
Dat hi te Montalbaen quam
 
In Renouts vaeste casteel:
 
Daer vant hi siere man .i. deel.
 
Malegijs sprac te Renoude saen:
 
‘Hier nes nu geen langer staen,
1515[regelnummer]
Want, bi den goeden sente Bernaerde,
 
Roelant heeft gevaen Ritsaerde,
 
Ende voerdene wouch siere straten.’
 
Renout sprac: ‘hi salne hier laten.’
 
Doe macti .i. groet ghescal.
1520[regelnummer]
Ende riep ten wapene overal.
 
Doe gingen hem die heelde stout
 
Olle wapenen met ghewout.
 
Ghewapent sijn si metter vaert
 
Bede Renout ende Adelaert.
1525[regelnummer]
Men sadelde Beijarde saen,
 
Ende Renout, die heelt wel gedaen,
[pagina 40]
[p. 40]
 
Spranc al te hant int gereide,
 
Sonder enege langer beide
 
Slouch hi met sporen den goeden wrene:
1530[regelnummer]
‘Nu volget mi algemene!’
 
Na Roelant reet hi sere,
 
So lange reet die coene here,
 
Dat hij versach Roelant, den grave.
 
.I. grote mile was hiere ave,
1535[regelnummer]
Toen heeftene verreden Renout,
 
Ende sprac: ‘Roelant, degen stout,
 
Edele grave, riddre fier,
 
Dese proije laeti hier!’
 
Roelant antworde mettien:
1540[regelnummer]
‘Renout, danne sal niet gescien.’
 
Doe riep Renout metter vaert:
 
‘Ghi liechter omme, quaet bastaert!
 
Ghi sult mi minen broeder geven,
 
Of gi sult hier laten dleven.’
1545[regelnummer]
‘Ja’, sprac die grave Roelant,
 
‘Ne hebbic Durendale in min hant,
 
Daer ic mede slouch Ferugute
 
Voer Nazers in den crite.’
 
Mettien hief Renout sijn swaert.
1550[regelnummer]
Daertusschen so spranc Adelaert:
 
‘Renout, dat u God verde van scanden!
 
Laet staen u striden jegen Roelande.
 
Wi sijn al te na neven,
 
Hi sal ons wel Ritsaert geven.’
1555[regelnummer]
Roelant antworde: ‘wats ghesciet,
 
Adelaert, bi Gode! inne sal niet;
 
Ga naar margenoot+ Ritsaert, die heelt wel ghedaen,
 
Moet emmer voor den coninc gaen.
 
Ic hebt bi sente Denise gesworen’,
1560[regelnummer]
Sprac die grave utevercoren,
 
‘Wat so mi daer na ghesciet,
 
Mine eet ne brekic niet’,
 
Sprac Roelant, die grave, saen,
 
‘Kaerle sal ickene geven gevaen.
1565[regelnummer]
Maer in latene niet ontliven,
 
Inne salre eer doet omme bliven.’
 
Doe sprac Ritsaert ende seide:
 
‘Laet mi varen op Roelants geleide.’
[pagina 41]
[p. 41]
 
Renout antworde: ‘wats ghesciet,
1570[regelnummer]
Ritsaert, gine vaerter niet.’
 
Roelant antworde geret:
 
‘Hi sal, eest u lief of leet.’
 
Doe sprac Renout, een heelt fier:
 
‘Gi sult liegen, vul poutenier.’
1575[regelnummer]
Dat swert trac hi uten scoe,
 
Ende wilde Roelant met nide toe.
 
Ende Roelant, dat weet wale,
 
Trac van der side Durendale.
 
Ic wane, dat manlic andren daer
1580[regelnummer]
Verslegen hadde overwaer,
 
Newaer Malegijs ende Adelaert,
 
Die coene was ende onvervaert,
 
‘Laet staen’, seiti, ‘Renout,
 
Edel grave van Merwout!
1585[regelnummer]
Ic wille wel, dat Ritsaert
 
Vare te Vrankrike waert
 
Met Roelant, onsen neve,
 
In dien dat hine niet begeve.
 
Ende hine dan neme op sijn gelede.’
1590[regelnummer]
Doe sprac Renout, ende seide:
 
‘Laten wi Ritsaert nu
 
Varen in Vrankrike, dat seggic u,
 
Alse geve mi God pardoen!
 
Die coninc salne hangen doen.’
1595[regelnummer]
Doe antworde Roelant:
 
‘Hine sal niet, bi sente Amant!
 
Wat sake mi daerna ghesciet,
 
Menne sal Ritsaert hangen niet.’
 
‘Danne salet oec, sprac Malegijs,
1600[regelnummer]
Ic sal vor Roelant sijn te Parijs.’
 
Doe sprac Renout, die wigant:
 
‘Nu voertene op u gelede, Roelant,
 
Stillekine’, sprac Renout, die wise:
 
‘Ic bevele u Gode van paradise.
1605[regelnummer]
Ende Malagijs, minen oem,
 
Dat hi mins broeder neme goem.’
margenoot+
Bl. VIII. kol. a.
[tekstkritische noot]Vs. 1415 HS., B. verslumen. Vs. 1416 HS. rumen. Vs. 1418 HS. Here..... v.o.v.B. Here, spardeti u o.V. Vs. 1421 HS., B. Du mocht. Vs. 1424 HS. al te ant. Vs. 1425 HS. eclt. Vs. 1426 HS. B. mi s.g. Vs. 1430 HS. Adde. HS., B. Vauceloen. Vs. 1433 HS. sekelike. Vs. 1435 HS., B. dit liet. Vs. 1436 Renont ontbr. HS. Vs. 1439 B. Ver. Vs. 1444 ontbr. HS., B. Vs. 1445 HS. innen. Vs. 1447 foreest. ontbr. HS.; HS., B., Bordelo. Vs. 1448 Daer ontbr. HS.; HS. viste. Vs. 1449 HS. .nde; HS. ontbr. jaghen.
[tekstkritische noot]Vs. 1450 HS. . ant. sijs. HS., B. ontbr. herde dicke plaghen. Vs. 1450 HS.. lse roelant. HS., B. ontbr. donverveerde. Vs. 1452 HS., B. Van sente iae ........ Vs. 1453 HS. . o ghemotti. HS., B. ontbr. in dat wout. Vs. 1454 HS., B ontbr. stout. Vs. 1458 HS. adde. Vs. 1468 HS. te ant. Vs. 1471 HS. tagle. Vs. 1472 HS., B. Doe sprac hem. Vs. 1475 te ant. Vs. 1479 HS. addi. Vs. 1481 HS. strac, HS. eelt. Vs. 1486 B. onderstaen.
margenoot+
Kol. b.
[tekstkritische noot]Vs. 1491 HS. so weric vastelike. B. so voeric u vastelike. Vs. 1492 Vor ontbr. HS. Vs. 1498 HS., B. Dat Roelant hem niet sparen mach. Vs. 1500 HS. te ant. Vs. 1501 In dien dat gi ontbr. HS., B. Vs. 1502 Op u gelede ontbr. HS., B; HS. voort. B. wort. Vs. 1504 mijn ghclede ontbr. HS. Vs. 1511 B. Ten. Vs. 1525 HS. sadele.
margenoot+
Kol. c.
[tekstkritische noot]Vs. 1527 HS. al te ant. Vs. 1528 HS. beijde. Vs. 1542 HS., B. bostaert. Vs. 1546 HS. Nu. HS. ant. Vs. 1557 HS. eelt. Vs. 1563 HS. sael.
margenoot+
Kol. d.
[tekstkritische noot]Vs. 1570 HS. warter. Vs. 1571 HS. andworde. Vs. 1573 HS. en eelt. Vs. 1579 HS. wanlic. Vs. 1580 HS. adde. Vs. 1582 HS. onuerwaert. Vs. 1586 HS. Ware. Vs. 1594 en 1698 HS. angen. Vs. 1598 HS. Maerne (M'ne). B. Kaerle. Vs. 1600 sijn ontbr. HS., B. Vs. 1606 B. miins broeders.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken