Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Die riddere metter mouwen (1983)

Informatie terzijde

Titelpagina van Die riddere metter mouwen
Afbeelding van Die riddere metter mouwenToon afbeelding van titelpagina van Die riddere metter mouwen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.11 MB)

XML (2.04 MB)

tekstbestand






Editeurs

B.C. Damsteegt

M.J.M. de Haan

Ludo Jongen

Marijke J. van der Wal



Genre

poëzie

Subgenre

ridderroman


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Die riddere metter mouwen

(1983)–Anoniem riddere metter mouwen, Die–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 215]
[p. 215]

Bibliografie

De literatuurlijst bevat de publicaties die in de inleiding, noten, annotaties en namenlijst worden genoemd. Hij bestaat uit drie delen: a) tekstedities, b) studies en naslagwerken en c) vertalingen van een aantal van de vermelde Latijnse en Oudfranse teksten.

a. Tekstedities

Chrétien de Troyes: Erec et Enide. Publié par M. Roques. [Réimpr.] Paris, 1977. (Classiques français du Moyen Age 80).
Chrétien de Troyes: Cligès. Publié par A. Micha. [Réimpr.] Paris, 1975. (Classiques français du Moyen Age 84).
Chrétien de Troyes: Le chevalier de la charette. Publié par M. Roques. [Réimpr.] Paris, 1970. (Classiques français du Moyen Age 86).
Chrétien de Troyes: Le chevalier au lion (Yvain). Publié par M. Roques. [Réimpr.] Paris, 1971. (Classiques français du Moyen Age 89).
Chrétien de Troyes: Le conte du Graal (Perceval). Publié par F. Lecoy. [Réimpr.] Paris, 1975-78. 2 dln. (Classiques français du Moyen Age 100 + 103).
Chrétien de Troyes: Le roman de Perceval ou Le conte du Graal. Publié d'apres le ms. Fr. 12576 de la Bibliothèque Nationale par W. Roach. Seconde éd. revue et augmentée. Genève [&c.], 1959. (Textes littéraires français 71).
Ferguut. Uitgegeven met inleiding en aantekeningen door E. Rombauts, N. de Paepe en M.J.M. de Haan. 2e, herz. dr. 's-Gravenhage, 1982. (Nijhoffs Nederlandse Klassieken).
Jacob van Maerlant: Historie van den Grale und Boek van Merline. Nach der Steinfurter Handschrift herausgegeben von T. Sodmann. Wien, 1980. (Niederdeutsche Studien 26).
Jacob van Maerlant: Merlijn. Naar het eenig bekende Steinforter handschrift uitgegeven door J. van Vloten. Leiden, 1880.
Karel ende Elegast. Uitgegeven door A.M. Duinhoven. 's-Gravenhage, 1982. (Nijhoffs Nederlandse Klassieken).
Lanceloet en het hert met de witte voet. Tekstuitgave met inleiding en woordverklaring door Maartje Draak. 6e dr. Culemborg, 1979. (Klassieken Nederlandse Letterkunde).
Lancelot. Roman en prose du XIIIe siècle. Edition critique avec introduction et notes par A. Micha. Genève, 1978-80. 7 dln. (Textes littéraires français 247, 249, 262, 278, 283, 286 en 288).
Moriaen. Opnieuw uitgegeven en geannoteerd door H. Paardekoopervan Buuren en M. Gysseling. Zutphen, [1971]. (Klassiek letterkundig Pantheon 183).
[pagina 216]
[p. 216]
La mort le roi Artu. Roman du XIIIe siècle. Edité par J. Frappier. 3e impr. Genève [&c], 1964. (Textes littéraires français 58).
Penninc en Pieter Vostaert: De jeeste van Walewein en het schaakbord. Artur-epos uit het begin van de 13e eeuw uitgegeven, verklaard en ingeleid door G.A. van Es. Zwolle, 1957. 2 dln. (Zwolse drukken en herdrukken 26a en 26b).
La Queste del Saint Graal. Roman du XIIIe siècle. Edité par A. Pauphilet. [Réimpr.] Paris, 1975. (Classiques français du Moyen Age 33).
Richars li Biaus. Zum ersten Male herausgegeben von W. Foerster. Wien, 1874.
Die Riddere metter mouwen. Ms. The Hague, Royal Library 129 A 10, fol. l67-177 verso and the fragment Brussels, Royal Library IV 818. With an introduction by C.W. de Kruyter. Leiden, 1975. (Series of facsimiles of Middle Dutch manuscripts 3).
‘Die Riddere metter mouwen’: zie Deschamps 1968.
Roman van den Riddere metter mouwen. Opnieuw naar het hs. uitgegeven en van een inleiding en glossarium voorzien door Bertha M. van der Stempel. Leiden, [1914]. (Bibliotheek van Middelnederlandsche Letterkunde).
Roman van Lancelot, (XIIIe eeuw). Naar het (eenig-bekende) handschrift der Koninklijke Bibliotheek uitgegeven door W.J.A. Jonckbloet. 's-Gravenhage, 1846-49. 2 dln.
Torec. Een tekstuitgave naar het handschrift met een inleiding door Maaike en J. Hogenhout. Abcoude, 1978.
Die Wrake van Ragisel: zie Gerritsen 1963.

b. Studies en naslagwerken

 ALMA Arthurian literature in the Middle Ages. A collaborative history. Edited by Roger Sherman Loomis. 5th impr. Oxford, 1974. le dr. 1959.
 Art in art Arturistiek in artikelen. Een bundel fotomechanisch herdrukte studies over Middelnederlandse Arturromans. Met een bibliografie van de Middelnederlandse Arturistiek sinds 1945. Samengesteld door F.P. van Oostrom. Utrecht, 1978.
1975Baumgartner, Emmanuèle: Le ‘Tristan en prose’. Essai d'interpretation d'un roman médiéval. Genève.
1979Boerma-Van der Wilt, N.F.J.: Lijst van eigennamen uit de Haagse Lancelotcompilatie. Goor. Bijlage bij doctoraalscriptie [Katholieke Universiteit Nijmegen; gestencild].
1897Brink, J. ten: Geschiedenis der Nederlandsche letterkunde. Amsterdam.
[pagina 217]
[p. 217]
1928Bruce, J.D.: The evolution of Arthurian romance from the beginnings down to the year 1300. 2nd ed. with a supplement by Alfons Hilka. Göttingen. 2 dln.
1968Deschamps, J.: ‘Een fragment van de onverkorte versie van “Die Riddere metter mouwen”.’ In: Liber alumnorum Prof.dr. E. Rombauts. Leuven. (Universiteit te Leuven, werken op het gebied van de geschiedenis en de filologie 5de reeks, deel 5), pp. 61-78.
1972Deschamps, J.: Middelnederlandse handschriften uit Europese en Amerikaanse bibliotheken. Catalogus [van de] tentoonstelling ter gelegenheid van het honderdjarig bestaan van de Koninklijke Zuidnederlandse Maatschappij voor Taal- en Letterkunde en Geschiedenis. Brussel, Koninklijke Bibliotheek Albert I, 24 okt. - 24 dec. 1970. 2e, herz. dr. Leiden.
1934Draak, A.M.E.: ‘The second part of the Dutch Ferguut and its French sources.’ In: Neophilologus 19, pp. 107-111. Herdrukt in: Art in art, pp. 89-93.
1936aDraak, A.M.E.: Onderzoekingen over de Roman van Walewein. Haarlem. Diss. Utrecht.
1936bDraak, A.M.E.: ‘Het “Wout sonder genade”.’ in: Ntg 30, pp. 125-129. Herdr. in: Art in art, pp. 327-331.
1954Draak, Maartje: De Middelnederlandse vertalingen van de Proza-Lancelot. 2e, ongew. dr. Amsterdam, 1977. le dr. 1954.
1975Draak, A.M.E.: Onderzoekingen over de Roman van Walewein. (Met aanvullend hoofdstuk over ‘Het Walewein onderzoek sinds 1936’). [Herdr.] Groningen [&c.]. Herdr. van de ed. Haarlem, 1936.
1976Draak, Maartje: Oude en nieuwe Lancelot-problemen, en de noodzakelijkheid van lezen. Amsterdam. (Mededelingen der K.N.A.W., afd. letterkunde. Nieuwe reeks deel 39, no. 8).
1959Foulon, C.: ‘Wace’. In: ALMA, pp. 94-103.
1962Flutre, L.-F.: Table des noms propres avec toutes leurs variantes figurant dans les romans du Moyen Age écrits en français ou en provençal et actuellement publiés ou analysés. Poitiers.
1968Frappier, J.: Chrétien de Troyes. Nouvelle éd. revue et augmentée, illustrée. Paris.
1963Gerritsen, W.P.: Die Wrake van Ragisel. Onderzoekingen over de Middelnederlandse bewerkingen van de Vengeance Raguidel, gevolgd door een uitgave van de Wrake-teksten. Assen. 2 dln. Diss. Utrecht.
1974Gerritsen, W.P.: ‘Het beeld van feodaliteit en ridderschap in middeleeuwse litteratuur.’ In: Bijdragen en mededelingen betreffende de geschiedenis der Nederlanden 89, pp. 241-61.
[pagina 218]
[p. 218]
1976Gerritsen, W.P.: ‘Corrections and indications for oral delivery in the Middle Dutch Lancelot manuscript The Hague K.B. 129 A 10.’ In: Neerlandica manuscripta. Essays presented to G.I. Lieftinck. 3. (Amsterdam), pp. 38-59.
1978Gerritsen, W.P., O.S.H. Lie en F.P. van Oostrom: ‘Le Lancelot en prose et ses traductions moyen-néerlandaises.’ In: Langue et littérature française du Moyen Age. Etudes réunies par R.E.V. Stuip. Assen, pp. 39-49. Herdr. in: Art in art, pp. 137-147.
1974Graaf, K.R. de: ‘Ferguut, Artur en Galiene.’ In: Ntg 67, pp. 379-391. Herdr. in: Art in art, pp. 115-127.
1971Haupt, J.: Der Truchsess Keie im Artusroman. Untersuchungen zur Gesellschaftstruktur im höfischen Roman. Berlin.
1976Huby, M.: ‘Le sénéchal du roi Arthur.’ In: Etudes germaniques 31, pp. 376-380.
1977Janssens, J.D.: ‘Constanten en variaties in de Middelnederlandse “episodische” Arturroman.’ In: Handelingen van het 31e Vlaams Filologencongres Brussel, 14-16 april 1977, pp. 94-100.
1980Janssens, J.D.: ‘De Arturistiek: een “wout sonder genade” (vervolg)’. In: SpL 22, pp. 47-67.
1982Janssens, J.D.: ‘Oude en nieuwe wegen in het “wout sonder genade”. (Terreinverkenning voor verder onderzoek van de Mnl. niet-historische Arturroman).’ In: Ntg 75, pp. 291-312.
1888Jonckbloet, W.J.A.: Geschiedenis der Nederlandsche letterkunde. 4e dr., herz. en tot den tegenwoordigen tijd bijgewerkt door C. Honigh. Dl. 1. (Groningen).
1974Joye, M.: ‘De Middelnederlandse Graalromans: overzicht en enkele vaststellingen.’ In: LB 63, pp. 151-164. Herdr. in: Art in art, pp. 209-222.
1970Knuvelder, G.P.M.: Handboek tot de geschiedenis der Nederlandse letterkunde. 5e, geheel herz. dr. Dl. 1. (Den Bosch).
1981Köhler, E.: ‘Der Roman in der Romania.’ In: Europäisches Hochmittelalter. Von H. Krauss [u.a.]. (Wiesbaden). Neues Handbuch der Literaturwissenschaft. Herausg. von K. von See. Bd. 7, pp. 243-282.
1975Kruyter, C.W. de: zie Die Riddere metter mouwen.
1957Lee, A. van der: Zum literarischen Motiv der Vatersuche. Amsterdam. (Verhandelingen K.N.A.W., afd. letterkunde. Nieuwe reeks deel 63, no. 3).
1954Lieftinck, G.I.: ‘“Methodologische” en paleografische opmerkingen naar aanleiding van een hert met een wit voetje.’ In: TNTL 72, pp. 1-17. Herdr. in: Literatuurbeschouwing in
[pagina 219]
[p. 219]
meervoud. Herdruk van enige artikelen uit het Tijdschrift voor Nederlandse taal- en letterkunde. Uitgezocht door G. Kazemier. Leiden, 1973, pp. 46-62.
1959Loomis, R.S.: ‘The oral diffusion of the Arthurian legend.’ In: ALMA, pp. 52-63.
1959Micha, A.: ‘The Vulgate Merlin.’ In: ALMA, pp. 319-324.
1949Mierlo, J. van: De letterkunde van de Middeleeuwen. Dl. 1. 2e herz. en verm. dr. met een inleiding van F. Baur. ('s-Hertogenbosch). Geschiedenis van de letterkunde der Nederlanden. Onder redactie van F. Baur, W.J.A. Asselberghs, G.A. van Es [e.a.]. Dl. 1.
 MNHW J. Verdam: Middelnederlandsch Handwoordenboek.
Onveranderde herdr. en van het woord sterne af opnieuw bewerkt door C.H. Ebbinge Wubben. 's-Gravenhage, 1932.
 MNW E. Verwijs en J. Verdam: Middelnederlandsch woordenboek. 's-Gravenhage, 1885-1952. 11 dln. Dl. 9 voltooid door F.A. Stoett [met inl. van J.W. Muller]. Dl. 10: W. de Vreese: Tekstcritiek van J. Verdam en Bouwstoffen eerste gedeelte (A-F), G.I. Lieftinck: Bouwstoffen tweede gedeelte (G-Z). Dl. 11: A.A. Beekman: Aanvullingen en verbeteringen op het gebied van dijk- en waterschapsrecht, bodem en water, aardrijkskunde enz.
1975Noble, P.: ‘Kay the seneschal in Chrétien de Troyes and its predecessors.’ In: Reading medieval studies 1, pp. 55-70.
1979Oostrom, F.P. van: ‘De oorspronkelijkheid van de Torec, of De vrije val van een detail door de Nederlandse litteratuur-geschiedenis.’ In: SpL 21, pp. 197-201.
1981Oostrom, F.P. van: Lantsloot vander Haghedochte. Onderzoekingen over een Middelnederlandse bewerking van de Lancelot en prose. [Z.pl.]. Diss. Utrecht.
1982Paepe, N. de: Zie Ferguut.
1959Parry, J.J. & R.A. Caldwell: ‘Geoffrey of Monmouth.’ In: ALMA, pp. 72-93.
1969Roux, T.H. le & J.J. le Roux: Middelnederlandse grammatika. 6e dr. Pretoria. (Van stamverwante bodem 4).
1980Schmolke-Hasselmann, B.: Der arthurische Versroman von Chrestien bis Froissart. Zur Geschichte einer Gattung. Tübingen. (Beihefte zur ZRPh. Bd. 177).
1981Schmolke-Hasselmann, B.: ‘Untersuchungen zur Typik des arthurischen Romananfangs.’ In: Germanisch-Romanisch Monatschrift 31, pp. 1-13.
1922Sparnaay, H.: Verschmelzung legendarischer und weltlicher Motive in der Poesie des Mittelalters. Groningen. Diss. U.v. Amsterdam.
[pagina 220]
[p. 220]
1959Sparnaay, H.: ‘The Dutch romances.’ In: ALMA, pp. 443-461. Zie de kritische bespreking van dit artikel in Draak 1975, pp. 231-236.
1914Stempel, Bertha M. van der: Zie Roman van den Riddere metter mouwen.
 Stoett F.A. Stoett: Middelnederlandsche spraakkunst. Syntaxis. 3e herz. dr. 's-Gravenhage, 1923.
1971Vinaver, E.: The rise of romance. Oxford.
 VL I A. van Loey: Middelnederlandse spraakkunst. I. Vormleer. 8e verb. dr. Groningen [&c.], 1976.
 VL II A. van Loey: Middelnederlandse spraakkunst. II. Klankleer. 6e herz. uitg. Groningen [&c.], 1971.
1969West, G.D.: An index of proper names in French Arthurian Verse Romances. 1150-1300. Toronto. (University of Toronto romance series 15).
1978West, G.D.: An index of proper names in French Arthurian Prose Romances. Toronto. (University of Toronto romance series 35).
1922Winkel, J. te: De ontwikkelingsgang der Nederlandsche letterkunde. Dl. 1. (Haarlem).

c. Vertalingen

Chrétien de Troyes: Arthurian romances. Transl. by W.W. Comfort; introd. and notes by D.D.R. Owen. Repr. London [&c.], 1978. (Everyman's Library 1698). 1e druk 1914. Proza-vertaling van Erec et Enide, Cligès, Yvain en Lancelot.
Chrétien de Troyes: Erec et Enide; Cligès ou la Fausse Morte; Lancelot le Chevalier à la charette; Yvain le Chevalier au lion. Préface, trad. et notes de J.-P. Foucher. [Réimpr.]. [Z.pl.], 1975. (Collection folio 696). 1e dr. 1970.
Chrétien de Troyes: Perceval of het Verhaal van de Graal. Vertaling R.E.V. Stuip. Utrecht [&c.], 1979. (Prisma klassieken 17).
The death of King Arthur. Transl. with an introd. by J. Cable. Repr. Harmondsworth, 1980. (Penguin classics). 1e dr. 1971.
Geoffrey of Monmouth: The history of the kings of Britain. Transl. with an introd. by L. Thorpe. Repr. Harmondsworth, 1978. (Penguin classics). 1e dr. 1966.
König Artus und seine Tafelrunde. Europäische Dichtung des Mittelalters. In Zusammenarbeit mit W.-D. Lange neuhoch-deutsch herausg. von K. Langosch. Stuttgart, 1980. (Reclam 9945). Proza-vertalingen van o.a. Geoffrey of Monmouths Historia regum Brittaniae (Arturdeel), Waces Le roman de
[pagina 221]
[p. 221]
Brut (Arturdeel); Chrétiens Erec et Enide.
The Quest of the Holy Grail. Transl. with an introd. by P.M. Matarasso. Repr. Harmondsworth, 1977. (Penguin classics). 1e dr. 1969.
Wace and Layamon: Arthurian chronicles. Transl. by E. Mason; introd. by G. Jones. Repr. London [&c.], 1977. (Everyman's Library 1578). 1e druk 1912. Prozavertaling van o.a. het Arturdeel uit Waces Le roman de Brut.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken