Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De fragmenten van De tweede Rose (1958)

Informatie terzijde

Titelpagina van De fragmenten van De tweede Rose
Afbeelding van De fragmenten van De tweede RoseToon afbeelding van titelpagina van De fragmenten van De tweede Rose

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.02 MB)

Scans (8.55 MB)

XML (0.46 MB)

tekstbestand






Editeur

K.H. Heeroma



Genre

poëzie

Subgenre

roman
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De fragmenten van De tweede Rose

(1958)–Anoniem Rose, Die–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 178]
[p. 178]

Fragment Bl 3

 
Ga naar margenoot+ Dat ware te lettel bi mire trouwe
 
Maer ghi sult hebben bi sente symoen
 
Wanten surcoet roc ende scoen
 
Wel gescepen na uwen doene
5[regelnummer]
Wildi brunet ofte groene
 
Geuoedert wel na uwer ghise
 
Enen pelse van goeden grise
 
Met warmen mouwen ende met groten
 
Daer toe warme dicke boeten
10[regelnummer]
Die beste die ic vinden moge
 
Segdi mi niemare die mi doge
 
Van hare daer ic mi om versla
 
Mettesen seget si dat ic ga
 
Vp dien torre daer mi die soete
15[regelnummer]
Heeft gemaect te sprekene moete
 
Met hare so wien dat comt te banenGa naar voetnoot16
 
Ende eer si sceden wille van danen
 
Dede si mi op trouwen verstaen
 
Te welker dore ic in soude gaen
20[regelnummer]
Harde vriendelike ende gherne
 
Vrient seit si ene fauce posterneGa naar voetnoot21
 
Es ane den torre beneden bachten
 
Comt al dat in ic sal v wachtenGa naar voetnoot23
 
Ende salse v openen sonder wanc
25[regelnummer]
Aldaer es die behendelicste in gancGa naar voetnoot25-26
 
Ende die geswaselicste sonder waen
 
Dese dore en was ondaen
 
Dies es langer dan een jaer
 
Jc seide vrouwe bi sente omaer
30[regelnummer]
Dit wisen cost mi .c. pont
 
Wel mi gedochte ter seluer stont
[pagina 179]
[p. 179]
 
Miins liefs gesellen die mi hiet
 
Genoech gelouen die mi rietGa naar voetnoot33
 
So hoet metten gelden ghinge
35[regelnummer]
Jc dede also namondelingeGa naar voetnoot35
 
Als dat die quade abreye hordeGa naar voetnoot36
 
Si was blide van dien worde
 
Ende haeste haer ende ghinc vore
 
Ende ic volgede hare toter dore
40[regelnummer]
Die si mi wijsde al onuernomenGa naar voetnoot40
 
Ga naar margenoot+ Alsic vore die dore ben comen
 
Hadsi van binnen mi ondaen
 
Ende heeft se aenkerre laten staen
 
Doe wasic blide ende trac daer binnen
45[regelnummer]
Ende sloetse toe die god der minnen
 
Ghinc met mi ende al siin here
 
Sonder enege weder wereGa naar voetnoot47
 
Ende geloefde mi bi te staen
 
Jegen die kuusce wel gedaen
50[regelnummer]
Geuielt so dat ics hadde noet
 
Dies danct ic hem met ioien groet
 
Dien hogen steger ic doe op clam
 
Met groter haesten ende alsic quam
 
Bouen in die ouerste sale
55[regelnummer]
Vandic daer die scone smaleGa naar voetnoot55
 
Metten houescen sconen ontfange
 
Dien ic hadde begert so lange
 
Of ic was blide dar niemen vragen
 
Ten iersten dat si mi versagen
60[regelnummer]
Stonden si op wel houeschelike
 
Jegen mi ende vriendelike
 
Hieten si mi willecome wesen
[pagina 180]
[p. 180]
 
Jc groetse weder ende mettesen
 
Nam si mine hant in haer hant
65[regelnummer]
Die witter was dan .j. rauen cantGa naar voetnoot65
 
Ende leedde mi beuaen met minnen
 
Tote in hare camere binnen
 
Die scone was van hogen doene
 
Vp die versche biesen groene
70[regelnummer]
Ghingen wi sitten vor een bedde
 
Jc daer dies leggen wel mijn wedde
 
Dat geen so diere was int lant
 
Si began ende seide te hant
 
Jonchere seit si van uwen hoede
75[regelnummer]
Dien ghi mi sendet dor uwe goede
 
Moet hebben groten dancGa naar voetnoot76
 
Jc seide joncfrouwe al sonder wanc
 
Ghine sijt mi clene no grof
 
Sculdech te dankene daer of
80[regelnummer]
Neware ic mach v danken mere
 
Ga naar margenoot+ Van uwer hoefscheit ende van uwer ereGa naar voetnoot81
 
Die ghi mi ioncfrouwe daet daer ane
 
Dat ghine werdeget tontfane
 
Ende wet dat gewaerlike
85[regelnummer]
Jc en hebbe dinc op erderike
 
Het en si uwe ende tuwen gebode
 
Vor alle die leuen onder gode
 
Ende waer dat sake dat ict doen mochteGa naar voetnoot88
 
Dienst die v bequame dochte
90[regelnummer]
Dien soudic doen wien quaet of goet
 
Om te stortene mijn bloet
 
Dan willic laten om geen verdriet
 
Of ghi hier af oec twiuelt iet
[pagina 181]
[p. 181]
 
So proeft mi doch in eneger maniere
95[regelnummer]
Ende ic v oec ter noet faelgiere
 
Sone moetic hebben nemmermere
 
Ruste goet bliscap no ere
 
Van goede van lichame ende van leden
 
God moetu lonen uwe hoefscheden
100[regelnummer]
Sprac die scone al des gelike
 
Seggic v weder gewaerlike
 
En es dienst no dinc en gene
 
Jn dese werelt groet no clene
 
Die satelic ende eerlic wareGa naar voetnoot104
105[regelnummer]
Jnne soudse stille ende openbare
 
Daer ghise begeret doen dor v
 
Tallen tiden ende nv
 
Jn hebbe dinc en gene so goet
 
Die v beuiele in uwen moet
110[regelnummer]
Ghine mochter ouer gebieden wale
 
Alst uwe ware al tenen male
 
Ghelijc mi seluen in allen sinne
 
Jn goeder vrienscap ende in minne
 
Sonder heesch ende weder botGa naar voetnoot114
115[regelnummer]
Jc seide ioncfrouwe dit lone v god
 
Dat ic v ben dus sonderlingeGa naar voetnoot116Ga naar voetnoot116-117
 
Sint ghi orloeft mi vwe dinge
 
Ghelijc dat ghi iet beghiet
 
Sone willic langer beiden niet
[pagina 182]
[p. 182]
120[regelnummer]
Taneuaerde dinc die behort te vGa naar voetnoot120
 
1 vo b Want ghi hier bi v hebt al nv
 
Sulke dinc in uwer geleeste
 
Daer mijn herte meerre feeste
 
Ende meerre ioie maken soude
125[regelnummer]
Haddicse dan van alden goude
 
Dat alexander die coninc hilt
 
Doe hi leefde in sire gewilt
 
Of enich ander verre of bi
 
Mettesen so verhaestic mi
130[regelnummer]
Ende nam die goedertiere fine
 
Vriendelic in den arme mine
 
Om te plucke hare rose fijnGa naar voetnoot132
 
Met te vervulne den wille mijn
 
Want bedi ic waende waleGa naar voetnoot134
135[regelnummer]
Ane hare sachte simple tale
 
Ende ane haer meinderlic gelaetGa naar voetnoot136
 
Dat verwandelt waer hare raet
 
Ende dat lichtelike soude siin gedaen
 
Maer het ghinc anders sonder waen
140[regelnummer]
So doet oec vele dat riese pensen
 
Gaet dicke anders dan sijt vensenGa naar voetnoot141
 
Soe deed mi want doe ic die rose
 
Plucken waende sonder nose
 
Ende ic mine hande daerwert boet
145[regelnummer]
Riep si dangiere diet mi verboet
 
Daer toe scamelheden ende vareGa naar voetnoot146
 
Die op mi riepen ware ware
 
Vliet henen vte quaet pautenier
 
Die duuel brochte v weder hier
150[regelnummer]
Die v weder vte sal leden
 
Ende doen met lachtre henen sceden
[pagina 183]
[p. 183]
 
Ghine maect v wech van voet te voetGa naar voetnoot152
 
Dies ghebreect oec lettel goet
 
Wine souden v uwe hersenen clouen
155[regelnummer]
Of van den liefsten lede rouenGa naar voetnoot155
 
Ne lieten wiis seluen dor gode niet
 
Hets al om niet dat ghi spiet
 
Aldus ne suldi ons niet versotten
 
Ghi siit der scoenre rose botten
160[regelnummer]
Ten naesten dat ghire nemmermere
 
Ga naar margenoot+ Comen sult bi eneghen kere
 
Hoe lettel of vele dat v handeGa naar voetnoot162
 
Mettien so namen bede mijn hande
 
Met crachte ende stakense achter waert
165[regelnummer]
Jc was droue ende sere veruaert
 
Want icse sach gemeenlike
 
Verbolgen so nerenstelike
 
Sine wisten wesen van wat voerenGa naar voetnoot168
 
Si clageden si vlieken ende si swoeren
170[regelnummer]
Stoc ende stene sante ende santinnenGa naar voetnoot170
 
Aldat ic daer ane soude winnenGa naar voetnoot171-2
 
Jc mocht in enen wetsteen knopen
 
Daer na began mi sorge nopen
 
d Oe sprac die scone maget gestade
175[regelnummer]
Te mi bi deser drier rade
 
Segt mi seit si quaet verradre
 
Wildi mi scenden al te gadre
 
En trouwen ia ghi dat sie ic wale
 
Qualic verstondi mine tale
[pagina 184]
[p. 184]
180[regelnummer]
Hoe ic v op in eren boetGa naar voetnoot180
 
Al dat ic hadde clene ende groet
 
Want mire herten niene rochteGa naar voetnoot182
 
Ende naemt die ic vort brochteGa naar voetnoot183
 
Simpelike na den sinGa naar voetnoot184
185[regelnummer]
No die verstannesse die was daer inGa naar voetnoot185
 
Dats ane uwe dade wel anscijnGa naar voetnoot186
 
Daer oec die vriende te gader sijnGa naar voetnoot187
 
Ende deen den andren dor hare redeGa naar voetnoot188
 
Biet sinen dienst of scoenheit medeGa naar voetnoot189
190[regelnummer]
Dats te verstane in goeder wise
 
Na dien dat seggen ons die wise
 
Al neest niet sonderlinge vermont
 
Dat ghi mine tale dan els verstont
 
Dan mine meninge was ic daer inneGa naar voetnoot194
195[regelnummer]
Dat quam bi uwen rumen sinneGa naar voetnoot195
 
Ofte neen ghi sijt ghewone
 
Bi costumen dus te doeneGa naar voetnoot197
 
Ende conterfeit den vroeden sot
 
Jc en ben so dul niet wete god
200[regelnummer]
Dat ic v mine rose bode
[pagina 185]
[p. 185]
 
Ga naar margenoot+ Jc soudse v bieden oec wel nodeGa naar voetnoot201
 
Want het ne ware godeweit
 
No weder ere no houescheit
 
Dat icse v bode ende ghise wout
205[regelnummer]
Of dat ghise mi oec bidden sout
 
Of nemen sonder eesch of bede
 
Als ghi mi bood nv hier ter stede
 
Al uwen dienst ende al v goet
 
Wat peinsdi in uwen moet
210[regelnummer]
Daeddi dat om mi te hoenne
 
Ende om uwe loesheit te verscoenneGa naar voetnoot211
 
Die ghi peinset int herte binnenGa naar voetnoot212
 
Op sulken tekine van minnenGa naar voetnoot213
 
Om mi te rouene die rose mijnGa naar voetnoot214
215[regelnummer]
Mi dinke ia ghi dats anschijn
 
Ane uwe dade sonder waen
 
Hadde uwe begerte oec vort gegaen
 
So haddi mi al op ontheert
 
Maer neen ghi niet god sijs geheert
220[regelnummer]
Die ter noet te helpene plietGa naar voetnoot220
 
Al dat ghi pijnt dats om nietGa naar voetnoot221
 
Die rose ne wert v nemmermere
 
Al soude van torne ende van sere
[pagina 186]
[p. 186]
 
V herte breken in .c. sticken
225[regelnummer]
Daer wert en dordi nemmeer micken
 
Dies sijt seker ende wijs
 
Maer mict te rumene dit porprijsGa naar voetnoot227
 
Met haesten eer ghi doet iet elGa naar voetnoot228
 
So doedi vroetscap ende wel
230[regelnummer]
Ter ander tijt maectic v scuGa naar voetnoot230
 
Dor ene mesdaet so salic nv
 
Al v leuen sonder waen
 
Gaet elre nv v hoenre vaen
 
Hier en begeric uwes comens twint
235[regelnummer]
Wel was si van sinne kint
 
Die sulken ries hier comen dede
 
Bi haren rade bi haerre bede
 
Maer si niet kinde v gedochte
 
Doe si v comst an mi versochte
240[regelnummer]
Hadsi te uoren wel ghewisteGa naar voetnoot240
 
Ga naar margenoot+ V quade ghelaet v arger listGa naar voetnoot241
 
Sine hads mi dorren raden nie
 
Al te sere bedrogic mieGa naar voetnoot243
 
Dat ic v alte vriendelic ontfinc
245[regelnummer]
Ende in mine camere met v ghinc
 
Ende togede v vriendelic gelaet
 
Daer ghi na minen lachter staet
 
Ende hebt gedaen oec tander stont
 
Mi es ghesciet als die den hont
250[regelnummer]
Roit ouer twater met scepe want
[pagina 187]
[p. 187]
 
Als hine heeft geset ant lant
 
Hi bast vp hem ende wilne biten
 
Andren verscat sone wilhi quitenGa naar voetnoot253
 
Dat mach hi winnen ane sine wel daet
255[regelnummer]
Aldus so wint hi die den quaet
 
Eert hi doet hem lachter weder
 
Nv maect v henen ende gaet neder
 
Den graet van vrienscepen ende van minnen
 
Of ic roepe hier sulken binnen
260[regelnummer]
Die v hoefdelike af sal stekenGa naar voetnoot260
 
Al soude v thersen coppijn brekenGa naar voetnoot261
 
Ouer wanech sot fel tyranGa naar voetnoot262
 
Quaet smekre ongetrouwe man
 
Wat hebbic iegen v mesdaen
265[regelnummer]
Dat ghi mi hebt verhaet dus saen
 
Ende ghi mi dus loselike wilt verraden
 
Ende berouen te minen scaden
 
Die werde rose botte fijnGa naar voetnoot268
 
Daer al ane staet die weluaert mijn
270[regelnummer]
Hoe dorsti wesen nie so coene
 
Dat te peinsen of te doene
 
Daer ghi mine herte mede onthuecht
 
Ende ic v hebbe sulke duecht
 
Ende sulke houescheit nv gedaen
275[regelnummer]
Dat ic v hebbe hier ontfaen
 
Jc hebbe v gemaect te sprekene stade
 
Buten ialousien rade
 
Ende alle mire vriende wille
 
Die om ons spien lude ende stille
280[regelnummer]
Ende ons souden doden te waren
 
Ga naar margenoot+ Mochten si mi dus bi v beuaren
[pagina 188]
[p. 188]
 
Ende boet v dienst ende scoenheit mede
 
Daer ic dulheit groet ane dede
 
Want om dit selue dat ic ane v
285[regelnummer]
Hebbe gedaen eer dan nv
 
Sal mine vancnesse si siin vernouwetGa naar voetnoot286
 
Dat ghi mi nemmermeer en scouwet
 
Na v wien soet comt te banenGa naar voetnoot288
 
Mettien sprongen hare die tranen
290[regelnummer]
Van erren moede vute beden ogen
 
Doe mochtics niet gedogen
 
Ende vel vor hare op mine knienGa naar voetnoot292
 
Ende ane spracse aldus mettien
 
AY edele ioncfrouvwe mijns genade
295[regelnummer]
Van deser groter ouerdade
 
Willic tuwert bliuen al
 
Es si groet of es si smal
 
Die dulheit die ic hebbe gedaen
 
Die dede mi minnen cracht bestaen
300[regelnummer]
Die mijn herte dwanc daer toe
 
Mits uwer scoenheit ware so hoe
 
Dat dauenturen comen sijn
 
Emmer sijn die sculden mijn
 
Ende niemens el volmaecte soete
305[regelnummer]
Bedi eest recht dat icse boete
 
Te uwen wille godeweit
 
Dies benic altoes gereit
 
Vp sulke vorwaerde ioncfrouwe goet
 
Dat ghi nu uwen euelen moetGa naar voetnoot309
310[regelnummer]
Ende uwe wan conste wilt vergeuen
 
Jc wille mi wachten al mijn leuen
[pagina 189]
[p. 189]
 
Te vechtene of te doene sake
 
Daer ghi omme moget sijn tongemake
 
Jn deser wijs ende bouen al desen
315[regelnummer]
Willic getrouweliker wesen
 
V eygijn dienst man al mijn lijf
 
Vp sulke vorwarde scone wijf
 
Dat ghi v iegen mi gemaet
 
Ende mi verholenlike laet
320[regelnummer]
Met v bliuen geuaen hier bouen
margenoot+
i ro a
voetnoot16
so wien dat comt te banen, ‘wie het ook moge schaden’; een karakteristieke uitdrukking van de dichter, die hij ook in 288 gebruikt; verg. Mnl. W. 1, 557.
voetnoot21
fauce posterne, ‘blind achterdeurtje’ (Mnl. W. 6, 611).
voetnoot23
al dat, ‘langs daar’.
voetnoot25-26
behendelicste, geswaselicste, ‘geheimste’; in Mnl. W. geen andere plaatsen.
voetnoot33
die, 1. doe hi? of moet men in 32 lezen die mi riet en in 33 dat bi mi hiet?
voetnoot35
namondelinge, ‘met name, precies’; ongewone vorm naast namondelike; in Mnl. W. geen andere plaatsen.
voetnoot36
abreye, ‘koppelaarster’; geen andere plaatsen in Mnl. W.
voetnoot40
al onuernomen: ‘te verbinden met die’ (Mnl. W. 5, 1475); de minnaar had uit zichzelf de verborgen deur dus nog niet opgemerkt.
margenoot+
1 ro b
voetnoot47
wederwere, ‘tegenweer’; geen andere plaatsen in Mnl. W.
voetnoot55
die scone smale, d.i. Florentine.
voetnoot65
.j. rauen cant: De Vries, T. en Letterb. 4, 74, wil hiervan maken iuaren tant, ‘ivoren tand’; een vorm iuaren is in een Vlaamse tekst echter niet goed mogelijk; als De Vries in de goede richting heeft gedacht zal men wel iuorin tant of iets dgl. moeten lezen; verg. bv. Rose (H.v. Aken) 118: ‘Ende witter dan yvorijn been’.
voetnoot76
Moet, 1. Moeti (Verwijs).
margenoot+
1 vo a
voetnoot81
1. Van uwer hoefscheit van uwer ere?
voetnoot88
ict, 1. ic (Verwijs).
voetnoot104
satelic, ‘betamelijk’; in Mnl. W. geen andere plaatsen.
voetnoot114
sonder heesch ende wederbot, ‘zonder vraag en verbod’; in Mnl. W. geen andere plaatsen van deze verbinding.
voetnoot116
ben: Verwijs lost bé van het hs. op als bem, wat echter in deze tekst alleen in rijm voorkomt (Bu 2, 155).
voetnoot116-117
Verwijs heeft hier aangevuld: sonderlange: wat ic verlange; ik meen echter dat de letterresten van 117 beter in de hier aangegeven zin opgevat kunnen worden: mi is vrij duidelijk en ook al door Bilderdijk en Clarisse gelezen, v is minder zeker, w nog minder, e is een spoor dat op vele wijzen aangevuld kan worden, di ontbreekt geheel, nge is weer duidelijk; van sonderlinge is min of meer te lezen son.er....e; Verwijs' aanvulling van 117, met de persoonlijke constructie van verlangen in de tegenwoordige bet., lijkt mij, afgezien van andere bezwaren, ook geen gebruikelijk Mnl.; verg. voor dinge nog 108 en 120/122, voor het rijm Al 87/88.
voetnoot120
Tanevaerde, 1. Tanevaerden.
voetnoot132
plucke, 1. plucken.
voetnoot134
want bedi: verg. Al 81, 612 en 758.
voetnoot136
meinderlic, ‘vriendelijk’; verg. Al 791.
voetnoot141
vensen, ‘zich voorstellen’.
voetnoot146
scamelheden: bij Verwijs scamelhede.
voetnoot152
van voet te voet, ‘van stap tot stap, direct’; karakteristieke uitdr. van onze dichter, die hij ook al in Al 519 gebruikt; geen andere plaatsen in Mnl. W.
voetnoot155
den liefsten lede: in Mnl. W. 4, 682 vragend verklaard als ‘hoofd’; in het tweede fragment van de Lorreinen, r. 1234 (uitg. Jonckbloet blz. 114) betekent liefste let echter kennelijk ‘tong’ (verg. r. 1182).
margenoot+
2 ro a
voetnoot162
hande, d.i. ande, ‘onaangenaam is’.
voetnoot168
‘dat ze niet wisten wat ze doen moesten’.
voetnoot170
verg. Al 1132.
voetnoot171-2
het gebruik van plastische zegswijzen is karakteristiek voor de dichter; in het Mnl. W. geen andere literaire bewijsplaatsen van deze zegsw.
voetnoot180
opboet, ‘aanbood’.
voetnoot182
1. Want ghi mire herten niene rochte?; door Verwijs echter opgevat als tussenzin.
voetnoot183
die ic vortbrochte, t.w. die tale.
voetnoot184
na den sin, ‘letterlijk’.
voetnoot185
verstannesse ‘eigenlijke betekenis, bedoeling’.
voetnoot186
het laatste woord is bleek, maar nog juist te herkennen; ook Clarisse heeft het al gelezen.
voetnoot187
te gader sijn: Verwijs geeft dit als aanvulling, maar ik meen dat de letterresten nog duidelijk genoeg zijn om het als lezing te kunnen geven; ook reeds bij Clarisse.
voetnoot188
dor hare rede: het eerste woord is nog duidelijk te lezen, van het tweede zijn sporen over, het derde is geconstrueerd; Verwijs leest dan gereit, wat er stellig niet staat.
voetnoot189
scoenheit mede: Verwijs geeft alleen scoenheit, als aanvulling; de hier gegeven lezing lijkt mij echter zeker; verg. nog 282.
voetnoot194
was ic, l. was (door Verwijs stilzwijgend verbeterd).
voetnoot195
rumen, l. ruden, ‘onbeschaafde’.
voetnoot197
bi costumen, ‘volgens vaste gewoonte, uit doortraptheid’.
margenoot+
2 ro b
voetnoot201
node: geheel geconstrueerd, want er is hier een stuk van het perkament af.
voetnoot211
om: bij Verwijs omme.
voetnoot212
peinset int: bij Verwijs penset int als aanvulling, maar de lezing is zeker; Clarisse las peinset in u.
voetnoot213
op sulken: ook deze woorden had Verwijs niet tussen haakjes behoeven te zetten, want het schrift is wel bleek, maar volkomen duidelijk.
voetnoot214
om mi te rouene: hier leest Verwijs om mi dus te pluckene, wat er onmogelijk kan staan; Clarisse had al gelezen omme te rouene; het schrift is weer bleek, maar ik meen toch alle letters die ik laat afrukken te kunnen onderscheiden.
voetnoot220
pliet: ik meen sporen van pli te zien; Verwijs heeft tiet aangevuld, maar dit ww. wordt, voor zover ik zien kan, nooit door een inf. met te gevolgd; de ruimte maakt het waarschijnlijk dat achter helpen nog een e aangevuld moet worden; verg. voor het rijm Al 453-4.
voetnoot221
dats om niet: Verwijs leest dats immer niet, maar dat kan er niet staan; behalve de o van om zijn alle letters duidelijk (immer komt trouwens nooit in deze tekst voor).
voetnoot227
mict te: Verwijs vult aan tot micli te, wat zeker mogelijk is, wat de ruimte betreft, maar m.i. voor de zin niet noodzakelijk.
voetnoot228
eer: Verwijs zet dit woord ten onrechte tussen haakjes.
voetnoot230
ter: door Verwijs onnodig veranderd in tere; verg. bv. ter suaerre lijt in Ab 2, 180. maectic v scu, ‘joeg ik u weg’ (Mnl. W. 7, 791).
voetnoot240
ghewiste, l. ghewist, ‘geweten’; verder niet aangetroffen.
margenoot+
2 vo a
voetnoot241
V quade ghelaet: het derde woord is niet zeker, want duidelijk zijn alleen de g en de staart van de h; tussen deze letters en de laatste (die een t, c of e zou kunnen zijn) is ruimte voor ongeveer vier letters; Verwijs' aanvulling verraetnesse is onmogelijk.
voetnoot243
mie: Verwijs heeft ten onrechte mi.
voetnoot253
verscat, ‘veergeld’.
voetnoot260
hoefdelike, ‘hals over kop’; ongewone vorm naast hoofdelinge; in Mnl. W. geen andere plaatsen. afsteken, ‘naar beneden stoten’.
voetnoot261
thersen coppijn: aldus het hs.; bij Verwijs coppin.
voetnoot262
ouerwanech, ‘verwaand’; alleen hier aangetroffen.
voetnoot268
rosebotte, ‘rozeknop’; geen andere plaatsen in Mnl. W.
margenoot+
2 vo b
voetnoot286
si, l. so (Verwijs); verg. de inl. blz. 50. vernouwet, ‘vernauwd, scherper gemaakt’; verg. voor het rijm Al 499-500.
voetnoot288
na v, l. na nv (Verwijs). wien soet comt te banen: verg. 16.
voetnoot292
vel: Verwijs heeft ten onrechte vele.
voetnoot309
dat ghi nu: bij Verwijs dat ghi mi; beide opvattingen zijn grafisch mogelijk, maar ik heb nu gekozen, omdat vergeuen dan een betere zin krijgt, nl. ‘afstand doen van’.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken