Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Biblia, dat is: De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke Boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments (Statenvertaling 1637) (2008)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.00 MB)

ebook (11.07 MB)

XML (23.68 MB)

tekstbestand






Editeur

Nicoline van der Sijs



Genre

non-fictie

Subgenre

vertaling
non-fictie/theologie
bijbel / bijbeltekst(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Biblia, dat is: De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke Boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments (Statenvertaling 1637)

(2008)–Anoniem Statenbijbel–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Het iiij. Capittel.

Boaz handelt voor ’t gerichte met den anderen bloet-vrient, die naeder was dan hy, of hy sijn recht van lossinge wil gebruycken, ende Ruth trouwen, ofte niet, vers 1, etc. Als die dat weygerde, ende sijn recht af stont, neemt Boaz het gerichte ende het volck tot getuygen, ende met geluckwenschinge aller omstanderen, trouwt hy Ruth, 6. die hem baert Obed, Davids groot-vader, 13. Geslacht-register van Perez tot op David, 18.

1

ENde Boaz ginck op in de Ga naar margenoot1 poorte, ende settede sich aldaer: ende siet, de losser, van welcken Boaz Ga naar margenoot2 gesproken hadde, ginck voor by: so seyde Ga naar margenoot3 hy; Wijckt herwaerts, sett u hier, Ga naar margenoot4 ghy, sulck een: ende hy weeck derwaerts, ende settede sich.

2

Ende Ga naar margenoot5 hy nam tien mannen van Ga naar margenoot6 de Outsten der stadt, ende seyde; Settet u hier, ende sy setteden hen.

3

Doe seyde hy tot dien losser; Het stuck lants, dat onses Ga naar margenoot7 broeders Elimelechs was, heeft Naomi, die uyt der Moabiten lant wedergekomen is, Ga naar margenoot8 verkocht.

4

Ende ick hebbe Ga naar margenoot9 geseyt, Ga naar margenoot10 Ick sal ’t [voor] uwe oore openbaren, seggende; Ga naar margenoot11 Aenveerdt het in tegenwoordicheyt der inwoonderen, ende in tegenwoordicheyt der Outsten mijns volcx, so ghy ’t sult lossen, lost het; ende somen ’t oock niet soude lossen, verklaert het my, dat ick het wete: want daer niemant is, behalven ghy, die ’t losse, ende ick Ga naar margenoot12 na u: doe seyde hy; Ick sal ’t lossen.

5

Maer Boaz seyde; Ten dage, als ghy het lant aenveerdt Ga naar margenoot13 van de hant Naomi, so sult ghy het oock aenveerden van Ruth, de Moabitische, de huysvrouwe des Ga naar margenoot14 verstorvenen, om den naem des verstorvenen te verwecken over sijn erfdeel.

6

Doe seyde die losser; Ick sal ’t voor my niet konnen lossen, op dat ick mijn erfdeel niet misschien en Ga naar margenoot15 verderve: lost ghy Ga naar margenoot16 mijne lossinge voor u, want ick en sal niet konnen lossen.

7

Ga naar margenoota Nu was dit Ga naar margenoot17 van outs [eene gewoonheyt] in Israël, by de lossinge, ende by de Ga naar margenoot18 verwisselinge, om de gantsche sake te bevestigen, so trock de man Ga naar margenoot19 sijne schoe uyt, ende gafse Ga naar margenoot20 sijnen naesten: ende dit was eene Ga naar margenoot21 getuychenisse in Israël.

8

So seyde dese losser tot Boaz; Aen-

[Folio 124r]
[fol. 124r]

veerdt ghy’t voor u: ende Ga naar margenoot22 hy trock sijne schoe uyt.

9

Doe seyde Boaz tot de Outsten, ende al ’t volck; Ghylieden zijt heden getuygen, dat ick aenveerdt hebbe alles wat Elimelechs geweest is, ende alles wat Chilions ende Machlons geweest is, Ga naar margenoot23 van de hant Naomi:

10

Daer toe Ga naar margenoot24 aenveerde ick my oock Ruth, de Moabitische, Machlons huysvrouwe, tot eene vrouwe, om den naem des verstorvenen over sijn erfdeel te verwecken, op dat de naem des verstorvenen niet worde uytgeroeyt van sijne broederen, ende van de poorte sijner plaetse: ghylieden zijt heden getuygen.

11

Ende al ’t volck, dat in de poorte was, mitsgaders de Outsten, seyden; Wy zijn getuygen: de HEERE make dese vrouwe, die in u huys komt, als Ga naar margenootb Rachel, ende als Lea, die beyde het huys Israëls Ga naar margenoot25 gebouwt hebben; ende Ga naar margenoot26 handelt kloecklick in Ephrata, ende Ga naar margenoot27 maeckt [uwen] naem vermaert in Bethlehem.

12

Ende u huys zy, als het huys van Ga naar margenootc Perez, Ga naar margenoot28 (dien Thamar den Iuda baerde) van den zade, dat de HEERE u geven sal, uyt dese jonge vrouwe.

13

Also nam Boaz Ruth, ende sy wert hem ter vrouwe, ende hy Ga naar margenoot29 ginck tot haer in: Ende de HEERE gaf haer, Ga naar margenoot30 dat sy swanger wert, ende eenen sone baerde.

14

Doe seyden de wijven tot Naomi; Ga naar margenoot31 Gelooft zy de HEERE, Ga naar margenoot32 die niet heeft nagelaten u heden eenen Ga naar margenoot33 losser te geven: ende sijn naem worde Ga naar margenoot34 vermaert in Israël.

15

Die sal u zijn tot eenen Ga naar margenoot35 verquicker der ziele, ende om uwen ouderdom te Ga naar margenoot36 onderhouden: want uwe schoondochter, die u lief heeft, heeft hem gebaert, Ga naar margenoot37 dewelcke u beter is als Ga naar margenoot38 seven sonen.

16

Ende Naomi nam dat kint, ende settede ’t op haren schoot, ende wert sijne voester.

17

Ende de naburinnen gaven hem eenen naem, seggende; Naomi is een soon geboren: ende sy noemde sijnen name Obed; dese is de vader van Ga naar margenoot39 Isaï, Davids vader.

18

Dit nu zijn de Ga naar margenoot40 geboorten van Perez; Ga naar margenootd Perez gewan Ga naar margenoot41 Hezron.

19

Ende Hezron gewan Ram, ende Ram gewan Amminadab.

20

Ende Amminadab gewan Ga naar margenoot42 Nahesson, ende Nahesson gewan Salma.

21

Ende Salmon gewan Boaz, ende Boaz gewan Obed.

22

Ende Obed gewan Isaï, ende Isaï gewan David.

FINIS

margenoot1
Daermen het gerichte hieldt, ende ’tvolck by een quam.
margenoot2
Siet cap. 3.12.
margenoot3
Boaz.
margenoot4
Hebr. Peloni Almoni. Eene maniere van spreken by de Hebreen, wanneer sy iemant meynen, wiens naem sy juyst niet weten, ofte mogen vergeten hebben, ofte niet willen noemen, in plaetse van welcx wy plegen te gebruycken N. N. ofte, ghy, man, hoe ghy dan heett. Siet oock 2.Reg. 6.8.
margenoot5
Boaz.
margenoot6
Siet 1.Reg. 21. op vers 8.
margenoot7
Dat is, bloetverwants.
margenoot8
T.w. door noot ende gebreck. Siet Levit. 25.25.
margenoot9
And. gedacht. siet. Gen. 20. op vers 11.
margenoot10
Hebr. ick sal uwe oore ontdecken. D. ick sal ’t seggen, dat ghy ’t hoort, ick sal ’t u openbaren, ofte te weten doen, dat u onbekent is: op dat ghy, als de naeste zijnde, u soudt mogen verklaren. Als de ooren toegedeckt zijn, so kanmen qualick hooren, ter contrarie, alsse ontdeckt ende vry zijn, hoortmen wel. Siet gelijcke maniere van spreken, 1.Sam. 9.15. ende d’aenteecken. aldaer. Item 2.Sam. 7.27. Iob 33.16.
margenoot11
And. koopt. ende soo in’t volgende.
margenoot12
D. ick ben de naeste na u.
margenoot13
D. Als verkocht ende vervreemt zijnde, niet alleen van Naomi, maer oock van Ruth, ende over sulcx met eenen Ruth moeten trouwen, om haren verstorvenen manne, wiens naeste bloet-vriendt ghy zijt, zaet te verwecken, nae de Wet, Deut. 25.5.
margenoot14
Machlons, des soons Elimelechs.
margenoot15
Dat is, Verliese, ende te gelijck mijn naem uytsterve. Want indien hy maer eenen sone by Ruth mochte gewinnen, die soude moeten gehouden worden, als een soon des verstorvenen, ende sijnen name voeren, nae de wet, Deuter. 25.6. Sulcx dat deses lossers naem daer mede als doot soude zijn.
margenoot16
D. ’t gene, daer toe ick het recht van lossen hebbe.
margenoota
Deuter. 25.7.
margenoot17
Ofte, te vooren, in voortijden.
margenoot18
By allen overdracht, ofte publijcke vervreemdinge.
margenoot19
Vergel. Deuter. 25. op vers 9.
margenoot20
Dien hy sijn recht overdroech, ende daer mede van het selve in toecomende tijden versteken.was.
margenoot21
Dat yemant het recht van eenich lant ofte erfgoet, als sijn eygen, te betreden ende te besitten, aen eenen anderen overdroech.
margenoot22
Dewijle hier van Ruth geene mentie wort gemaeckt, ende Naomi haer bevolen hadde, dat sy haer soude stille houden, ende Boaz laten begaen, cap. 3.18. So is daer uyt af te nemen, dat Ruth hier niet tegenwoordich en was, noch dese sake by het gerichte dreef, maer Boaz: daerom heeft dese man sijn schoe aen Boaz gegeven. Anders soude de wet, Deut. 25.9. ontwijffelick gevolcht zijn geweest; ten ware dan, datse door menschelick goetduncken ende vermetenheyt versacht mochte geweest zijn.
margenoot23
D. van Naomi vervreemt ofte verkocht zijnde: als bov. vers 5.
margenoot24
Hebr. koope, verkrijge, bekome.
margenootb
Gen. 30.24, 25. ende 35.17, 18. ende 29.32, etc.
margenoot25
D. Het huys Iacobs vermenichvuldicht hebben, door voortbrengen van kinderen. Siet Gen. 16. op vers 2.
margenoot26
Ofte, maeckt, verkrijgt rijckdom, bekomt vermogen, wort machtich, vermogende.
margenoot27
Hebr. roept den naem uyt.
margenootc
Genes. 38,29. 1.Chron. 2.4. Matth. 1.3.
margenoot28
Hier, ende in’t volgende, wort ontdeckt de voornaemste oorsake, waerom het den H. Geest gelieft heeft dese gantsche historie van Ruth in de Canonijcke boecken der H. Schrifture in te lijven ende te bewaren: te weten, op dat blijcken mochte van de waerheyt der belofte Godts, dat de Messias uyt Iuda (Gen. 49.10.) soude voort komen, wiens geslachte (nae den vleesche) in ’t volgende verhaelt wort tot op David: ende voorts van David tot Christum, Matth. capit. 1. ende Luce cap. 3.
margenoot29
Siet Genes. 6. op vers 4.
margenoot30
Hebr. ontfanckenisse.
margenoot31
Hebr. gesegent.
margenoot32
Hebr. die u heden niet heeft doen ophouden eenen losser.
margenoot33
Verst. den sone Ruths, die in sijns vaders Machlons (die Naomi sone geweest was) plaetse, als erfgenaem, soude treden, als uyt het vervolch is af te nemen. Andere verstaen het van Boas.
margenoot34
Hebr. uytgeroepen, ofte, genoemt. Vergel. bov. vers 11.
margenoot35
Hebr. wederbrenger der ziele, D. hy sal u leven ende lust herstellen, verquicken, u als verjeuchden. Vergel. Psal. 19. op vers 8. ende 23.3. Thren. 1.11, 19.
margenoot36
Ofte, voeden, ondersteunen. Siet gelijcken gebruyck van’t Hebr. woort Genes. 45.11. ende 47.12. 1.Reg. 18.4. Psal. 55.23.
margenoot37
Schoon-dochter Ruth.
margenoot38
D. Als veel sonen. Siet Genes. 4. op vers 15.
margenoot39
Hebr. Ischai.
margenoot40
D. nakomelingen, die van Perez geboren ende afgekomen zijn.
margenootd
1.Chron. 2.5. Matth. 1.3.
margenoot41
Hebr. Chetsron.
margenoot42
Hebr. Nachschon.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken