Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Biblia, dat is: De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke Boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments (1657)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

ebook (11.10 MB)

XML (24.25 MB)

tekstbestand






Editeurs

Hans Beelen

Nicoline van der Sijs



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/theologie
bijbel / bijbeltekst(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Biblia, dat is: De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke Boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments

(1657)–Anoniem Statenbijbel–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Het iiij. Capittel.

Boaz handelt voor ’t gerichte met den anderen bloetvrient, die nader was dan hy, of hy sijn recht van lossinge wil gebruycken, ende Ruth trouwen, ofte niet, vers 1, etc. Als die dat weygerde, ende sijn recht af stont, neemt Boaz het gerichte ende het volck tot getuygen, ende met geluckwenschinge aller omstanderen, trouwt hy Ruth, 6. die hem baert Obed, Davids grootvader, 13. Geslacht-register van Perez tot op David, 18.

1

ENde Boaz gingh op in de Ga naar margenoot1 poorte, ende settede sich aldaer: ende siet, de losser, van welcken Boaz Ga naar margenoot2 gesproken hadde, gingh voorby: soo seyde Ga naar margenoot3 hy; Wijckt herwaerts, sett u hier, Ga naar margenoot4 ghy, sulck een: ende hy weeck derwaerts, ende settede sich.

2

Ende Ga naar margenoot5 hy nam tien mannen van Ga naar margenoot6 de Oudtsten der stadt, ende seyde; Settet u hier, ende sy setteden hen.

3

Doe seyde hy tot dien losser; Het stuck lants, dat onses Ga naar margenoot7 broeders Elimelechs was, heeft Naomi, die uyt der Moabiten lant weder gekomen is, Ga naar margenoot8 verkocht.

4

Ende ick hebbe Ga naar margenoot9 geseyt, Ga naar margenoot10 Ick sal het [voor] uwe oore openbaren, seggende; Ga naar margenoot11 Aenveert het in tegenwoordigheyt der inwoonderen, ende in tegenwoordigheyt der Oudtsten mijns volcks, soo ghy ’t sult lossen, lost het; ende soo men ’t oock niet soude lossen, verklaert het my, dat ick het wete: want daer niemant is, behalven ghy, die het losse, ende ick Ga naar margenoot12 na u: doe seyde hy; Ick sal het lossen.

5

Maer Boaz seyde; Ten dage, als ghy het lant aenveert Ga naar margenoot13 van de hant Naomi, soo sult ghy het oock aenveerden van Ruth, de Moabitische, de huysvrouwe des Ga naar margenoot14 verstorvenen, om den naem des verstorvenen te verwecken over sijn erfdeel.

6

Doe seyde die losser; Ick sal het voor my niet konnen lossen, op dat ick mijn erfdeel niet misschien en Ga naar margenoot15 verderve: lost ghy Ga naar margenoot16 mijne lossinge voor u, want ick en sal niet konnen lossen.

7

Ga naar margenoota Nu was dit Ga naar margenoot17 van oudts [eene gewoonheyt] in Israël, by de lossinge, ende by de Ga naar margenoot18 verwisselinge, om de gantsche sake te bevestigen, soo trock de man Ga naar margenoot19 sijne schoe uyt, ende gafse Ga naar margenoot20 sijnen naesten: ende dit was tot eene Ga naar margenoot21 getuygenisse in Israël.

8

Soo seyde dese losser tot Boaz; Aenveert ghy het voor u: ende Ga naar margenoot22 hy trock sijne schoe uyt.

9

Doe seyde Boaz tot de Oudtsten, ende al het volck; Ghylieden zijt heden getuygen, dat ick aenveert hebbe alles wat Elimelechs geweest is, ende alles wat Chilions ende Machlons geweest is, Ga naar margenoot23 van de hant Naomi:

[Folio 116v\Boaz trouwt Ruth, ende ge--wint Obed.]
[fol. 116v\Boaz trouwt Ruth, ende ge--wint Obed.]

10

Daer toe Ga naar margenoot24 aenveerde ick my oock Ruth, de Moabitische, Machlons huysvrouwe, tot eene vrouwe, om den naem des verstorvenen over sijn erfdeel te verwecken, op dat de naem des verstorvenen niet worde uytgeroeyt van sijne broederen, ende van de poorte sijner plaetse: ghylieden zijt heden getuygen.

11

Ende al het volck, dat in de poorte was, mitsgaders de Oudtsten, seyden; Wy zijn getuygen: de HEERE make dese vrouwe, die in u huys komt, als Ga naar margenootb Rachel, ende als Lea, die beyde het huys Israëls Ga naar margenoot25 gebouwt hebben; ende Ga naar margenoot26 handelt kloecklick in Ephrata, ende Ga naar margenoot27 maeckt [uwen] naem vermaert in Bethlehem.

12

Ende u huys zy, als het huys van Ga naar margenootc Perez, Ga naar margenoot28 (dien Thamar den Iuda baerde) van den zade, dat de HEERE u geven sal, uyt dese jonge vrouwe.

13

Alsoo nam Boaz Ruth, ende sy wert hem ter vrouwe, ende hy Ga naar margenoot29 gingh tot haer in: Ende de HEERE gaf haer, Ga naar margenoot30 dat [kolom] sy swanger wert, ende eenen sone baerde.

14

Doe seyden de wijven tot Naomi; Ga naar margenoot31 Gelooft zy de HEERE, Ga naar margenoot32 die niet heeft na gelaten u heden eenen Ga naar margenoot33 losser te geven: ende sijn naem worde Ga naar margenoot34 vermaert in Israël.

15

Die sal u zijn tot eenen Ga naar margenoot35 verquicker der ziele, ende om uwen ouderdom te Ga naar margenoot36 onderhouden: want uwe schoondochter, die u lief heeft, heeft hem gebaert, Ga naar margenoot37 dewelcke u beter is als Ga naar margenoot38 seven sonen.

16

Ende Naomi nam dat kint, ende settede ’t op haren schoot, ende wert sijne voedster.

17

Ende de naburinnen gaven hem eenen naem, seggende; Naomi is een soon geboren: ende sy noemden sijnen name Obed; dese is de vader van Ga naar margenoot39 Isaï, Davids vader.

18

Dit nu zijn de Ga naar margenoot40 geboorten van Perez; Ga naar margenootd Perez gewan Ga naar margenoot41 Hezron.

19

Ende Hezron gewan Ram, ende Ram gewan Amminadab.

20

Ende Amminadab gewan Ga naar margenoot42 Nahesson, ende Nahesson gewan Salma.

21

Ende Salmon gewan Boaz, ende Boaz gewan Obed.

22

Ende Obed gewan Isaï, ende Isaï gewan David.

 

margenoot1
Daer men het gerichte hielt, ende het volck by een quam.
margenoot2
Siet Capit. 3. vers 12.
margenoot3
Boaz.
margenoot4
Hebr. Peloni Almoni. Eene maniere van spreken by den Hebreen, wanneer sy yemant meynen, wiens naem sy juyst niet weten, of mogen vergeten hebben, ofte niet willen noemen, in plaetse van welcks wy plegen te gebruycken N. N. ofte, ghy, man, hoe ghy dan heett. Siet oock 2.Reg. 6.8.
margenoot5
Boaz.
margenoot6
Siet 1.Reg. 21. op vers 8.
margenoot7
Dat is, bloetverwants.
margenoot8
T.w. door noot ende gebreck. Siet Levit. 25.25.
margenoot9
Anders, gedacht. siet Genes. c. 20. op vers 11.
margenoot10
Hebr. ick sal uwe oore ontdecken, D. ick sal ’t seggen, dat ghy het hoort, ick sal het u openbaren, ofte te weten doen, dat u onbekent is: op dat ghy, als de naeste zijnde, u soudt mogen verklaren. Als de ooren toegedeckt zijn, soo kan men qualick hooren, ter contrarie, alsse ontdeckt ende vry zijn, hoort men wel. Siet gelijcke maniere van spreken 1.Sam. 9. vers 15. ende de aenteeck. aldaer. Item 2.Sam. c. 7. vers 27. Iob 33.16.
margenoot11
And. koopt. ende soo in ’t volgende.
margenoot12
D. ick ben de naeste na u.
margenoot13
D. als verkocht ende vervreemt zijnde, niet alleen van Naomi, maer oock van Ruth, ende oversulcks met eenen Ruth moeten trouwen, om haren verstorvenen manne, wiens naeste bloet-vrient ghy zijt, zaet te verwecken, na de wet Deut. 25.5.
margenoot14
Machlons, des soons Elimelechs.
margenoot15
Dat is, verliese, ende te gelijck mijn naem uytsterve. Want indien hy maer eenen sone by Ruth mochte gewinnen, die soude moeten gehouden worden, als een soon des verstorvenen, ende sijnen name voeren, na de wet Deuter. cap. 25 vers 6. Sulcks dat deses lossers naem daer mede als doot soude zijn.
margenoot16
Dat is het gene, daer toe ick het recht van lossen hebbe.
margenoota
Deuter. 25.7.
margenoot17
Ofte, te voren, in voortijden.
margenoot18
By allen overdracht, ofte publijcke vervreemdinge.
margenoot19
Vergel. Deuter. 25. op vers 9.
margenoot20
Dien hy sijn recht overdroegh, ende daer mede van het selve in toekomende tijden versteken was.
margenoot21
Dat yemant het recht van eenigh lant ofte erfgoet, als sijn eygen, te betreden ende te besitten, aen eenen anderen overdroegh.
margenoot22
Dewijle hier van Ruth geene mentie wort gemaeckt, ende Naomi haer bevolen hadde, dat sy haer soude stille houden, ende Boaz laten begaen, cap. 3. vers 18. Soo is daer uyt af te nemen, dat Ruth hier niet tegenwoordigh en was, noch dese sake by het gerichte dreef, maer Boaz: daerom heeft dese man sijn schoe aen Boaz gegeven. Anders soude de wet, Deut. cap. 25. vers 9. ontwijffelick gevolght zijn geweest; ’t en ware dan, datse door menschelick goetduncken ende vermetenheyt versaght mochte geweest zijn.
margenoot23
Dat is, van Naomi vervreemt ofte verkocht zijnde: als boven vers 5.
margenoot24
Hebr. koope, verkrijge, bekome.
margenootb
Genes. 30.24, 25. ende 35.17, 18. ende 29.32, etc.
margenoot25
D. het huys Iacobs vermenighvuldight hebben, door voortbrengen van kinderen. siet Gen. 16. op vers 2.
margenoot26
Of, maeckt, verkrijght rijckdom, bekomt vermogen, wort machtigh, vermogende.
margenoot27
Hebr. roept den naem uyt.
margenootc
Genes. 38.29. 1.Chron. 2.4. Matth. 1.3.
margenoot28
Hier, ende in het volgende, wort ontdeckt de voornaemste oorsake, waerom het den Heyligen Geest gelieft heeft dese gantsche historie van Ruth in de Canonijcke boecken der Heyliger Schrifture in te lijven ende te bewaren: te weten, op dat blijcken mochte van de waerheyt der belofte Godts, dat de Messias uyt Iuda (Genes. cap. 49. vers 10.) soude voort komen, wiens geslachte (na den vleesche) in het volgende verhaelt wort tot op David: ende voorts van David tot Christum, Matth. cap. 1. ende Luce cap. 3.
margenoot29
Siet Genes. cap. 6. op vers 4.
margenoot30
Hebr. ontfangenisse.
margenoot31
Hebr. gezegent.
margenoot32
Hebr. die u heden niet heeft doen ophouden eenen losser.
margenoot33
Verst. den sone Ruths, die in sijns vaders Machlons (die Naomi sone geweest was) plaetse, als erfgenaem, soude treden, als uyt het vervolgh is af te nemen. Andere verstaen het van Boaz.
margenoot34
Hebr. uytgeroepen, ofte, genoemt. Vergel. bov. vers 11.
margenoot35
Hebr. wederbrenger der ziele, D. hy sal u leven ende lust herstellen, verquicken, u als verjeughden. Vergel. Psal. 19. op vers 8. ende 23.3. Thren. 1.11, 19.
margenoot36
Of, voeden, ondersteunen. Siet gelijcken gebruyck van’t Hebreeusch woort Gen. 45.11. ende 47. vers12. 1.Reg. 18.4. Psalm 55.23.
margenoot37
Schoondochter Ruth.
margenoot38
D. als veel sonen. Siet Genes. 4. op vers 15.
margenoot39
Hebr. Ischai.
margenoot40
D. nakomelingen, die van Perez geboren ende af gekomen zijn.
margenootd
1.Chron. 2.5. Matth. 1.3.
margenoot41
Hebr. Chetsron.
margenoot42
Hebr. Nachschon.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken