Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Nieuwe Taalgids. Jaargang 47 (1954)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Nieuwe Taalgids. Jaargang 47
Afbeelding van De Nieuwe Taalgids. Jaargang 47Toon afbeelding van titelpagina van De Nieuwe Taalgids. Jaargang 47

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Nieuwe Taalgids. Jaargang 47

(1954)– [tijdschrift] Nieuwe Taalgids, De–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Dullaerts korenwanner.

Een zestal kleine gedichten van de venetiaanse dichter Andreas Naugerius, vergezeld van herscheppingen door Du Bellay en Ronsard zijn door Enschedé te Haarlem met Kerstmis 1947 in een fraai uitgaafje gedrukt als speciale editie met een ‘notice’ van De la Fontaine Verwey. Daaronder bevindt zich als tweede in de reeks Naugerius' Vota ad auras, Du Bellay's D'vn vanneur de blé avx vents. Hoe meer het nu bekend is dat onze Heiman Dullaert de Vanneur weer heeft herschapen tot zijn Korenwanner, vers dat alleen al om zijn begin: ‘Ik offer vermillioene rozen’ onvergetelijk is, hoe moeilijker men de bevreemding te boven komt dat Dullaert in de notice althans niet even vermeld werd, zo er al in deze latijns-franse plaquette geen plaats was voor zijn verrukkelijk poëzietje.

In Godthelp en Verjaals Keur uit Heiman Dullaert's Gedichten is op p. 9 melding gernaakt van de herkomst uit het Latijn, maar met een onnauwkeurige opgaaf over de eigenlijke naam van Naugerius: André Navalgero i.p.v. Andrea Navagero, en een drukfout in de jaarcijfers, die des dichters levensduur opvoert tot een stuk boven de honderd jaar: 1592 i.p.v. 1529Ga naar voetnoot1).

L.C. Michels

voetnoot1)
Mej. Ruys zegt in NNBiogr. Wdb. 3, 308 dat van zijn schilderstukken zo goed als niets meer over is. ‘Houbraken... en Campo Weyerman... vermelden er verschillende en schijnen ze gezien te hebben’. Een wandstilleven bevindt zich in het Rijksmuseum Kröller-Müller.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken