Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 15 (1946)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 15
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 15Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 15

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.78 MB)

ebook (3.06 MB)

XML (0.34 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 15

(1946)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Verworvenheid

‘In het maandblad van Januari stelde U de vraag, waar het woord “verworvenheid” wel vandaan zou kunnen komen. Ik zou denken van het Duitsche woord Errungenschaft, dat aanwinst, het verworvene beteekent; “verworvenheid” zal onder invloed van deze Duitsche constructie ontstaan zijn.’

Ve.

(Ja, dat zou wel zoo kunnen zijn, maar de bedoeling van de vraag was meer: wie zou wel voor het eerst dat rare woord gebezigd hebben.)

 

Waar zou dit leelijke woord vandaan gekomen zijn, vroeg een inzender. Denkelijk een woord van Mevr. Roland Holst, schrijft een lezer; van deze schrijfster kennen wij den dichtbundel onder den titel ‘Verworvenheden’. Voordien, zegt hij, kwam ik het woord nimmer tegen en het is bekend dat Mevr. Roland Holst gaarne ‘nieuwe’ woorden maakte.

Evenals - voegt hij er wat boudeerend aan toe - Verwey, met zijn vele nieuwe woord-verbindingen. Zie diens Goddelijke Comedie, een werk dat - nog steeds is onze lezer aan het woord - als vertaling, om het maar gematigd uit te drukken, niet ieders volkomen instemming mocht genieten.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken