Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 64 (1995)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 64
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 64Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 64

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.78 MB)

Scans (217.87 MB)

ebook (12.73 MB)

XML (1.70 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 64

(1995)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 58]
[p. 58]

Tamtam
taalberichtentaalberichtentaalberichtentaalberichten

Uitspraakwoordenboek op komst

De Nederlandse Taalunie wil binnen afzienbare tijd een nieuw uitspraakwoordenboek van het Nederlands uitbrengen. Veel mensen spreken immers bepaalde woorden verkeerd uit of leggen de klemtoon verkeerd, hoewel zij van mening zijn dat zij het goed doen. Het geplande woordenboek moet een bruikbaar hulpmiddel voor Nederlandssprekenden én anderstaligen worden.

Het Onderzoeksinstituut voor Taal en Spraak van de Rijksuniversiteit Utrecht voert op het ogenblik een voorbereidend onderzoek uit. Het project staat onder leiding van prof. W. Zonneveld. Een eerste onderzoek gaat over het te gebruiken systeem om de uitspraak begrijpelijk te noteren. Het tweede gaat na of de uitspraakwijze van woorden met de computer systematisch kan worden weergegeven.

Bron: Gazet van Antwerpen, 11-11-1994

Europese talenoorlog uitgesteld

Het idee van de Franse minister voor Europese zaken Alain Lamassoure om het aantal werktalen in de Europese Unie te beperken tot vijf (Engels, Frans, Duits, Italiaans en Spaans) leek eventjes op het startschot voor een ware Europese talenoorlog. Zijn uitlatingen riepen onder andere in België, Nederland en Griekenland felle kritiek op. Maar inmiddels heeft de Franse minister van buitenlandse zaken Alain Juppé alweer een staakt-het-vuren afgekondigd door zijn Belgische ambtgenoot Frank Vandenbroucke te verzekeren dat Frankrijk als voorzitter van de EU geen initiatieven zal nemen op dit gebied.

Lamassoure wilde een onderscheid maken tussen werktalen en officiële talen om de enorme vertaalkosten te beperken. Besluiten, wetten en verdragen zouden dan in alle EU-talen (nu vijftien) worden gepubliceerd, terwijl aan debatten en voorbereidende teksten alleen nog de vijf werktalen te pas zouden komen. Zijn uitlatingen waren tevens bedoeld als een ‘proefballonnetje’ voor de discussie die in 1996 zal worden gevoerd over de toekomstige inrichting van de EU.

Bron: Staatscourant, 15 en 19-12-1994; NRC 13-1-1995

Communicatief deelt zich op

Na zeven jaar houdt Communicatief, het blad voor professionele communicatiedeskundigen (zoals schrijvers, voorlichters en pr-managers) ermee op, om plaats te maken voor twee nieuwe bladen: het Tijdschrift voor communicatie en het Kwartaalblad voor tekstuele communicatie.

Het eerste is bedoeld als een journalistiek gericht vakblad voor voorlichters en anderen die zich met (mondelinge) informatiestromen bezighouden; het kwartaalblad, dat meer gericht is op schriftelijke communicatie, zal als podium dienen voor tekstadviezen en discussies daarover.

Bron: Communicatief 7, nr. 8 1994

Prof. Geerts ontgoocheld door spelling

‘Prof. Guido Geerts (KU, Leuven), de voormalige voorzitter van de Spellingcommissie, wier voorstellen voor een nieuwe spelling enkele maanden geleden door de Nederlandse en Vlaamse ministers naar de prullenmand werden verwezen, kondigt op zijn 60ste in het universiteitsblad Campuskrant ontgoocheld zijn vervroegde emeritaat aan als hoogleraar Germaanse filologie. Naast de wijze waarop de voorstellen werden afgewezen (“niet na rijp beraad, maar in paniek na het uitlekken van het rapport in de pers”) zit ook het voortdurende gebrek aan middelen voor de modernisering van de opleiding Germaanse filologie evenals de administratieve ellende aan de universiteit hem dwars (...)’

Bron: Gazet van Mechelen, 18-12-94
[pagina 59]
[p. 59]

Eerherstel voor Brussels dialect

De Brusselse jeugd spreekt geen Brussels meer. De jongeren hebben geleerd vooral beschaafd Nederlands te spreken. Dialect mocht niet meer. Nu het Brussels bijna verdwenen is, steken vele initiatieven de kop op om dit dialect nieuw leven in te blazen. Aan de universiteit worden dialectcursussen gegeven, er is een heuse Academie voor de Verdediging van het Brussels dialect, en elk halfjaar verschijnt er wel een boek over het Brussels. Een schrijver als Geert Van Istendael is promotor in literaire én volkse kringen. Bestuurslid Jean-Claude De Vos van de Academie: ‘Ge moet niet beschoemd zijn om u eigen toal te spreike!’

Bron: Gazet van Antwerpen, 5-12-1994

Zingen in je moerstaal

Huub van der Lubbe, zanger van De Dijk:

‘Natuurlijk heb ik weleens overwogen om in het Engels te gaan zingen. Ik heb dat ook gedaan, in andere bands. Maar ik hecht aan het uitdrukken van mezelf. Dat kan ik niet in het Engels, althans niet op die manier waarop ik het in het Nederlands kan. Dit is mijn moedertaal. In het Nederlands heb ik overzicht over ieder woord. Daarvan weet ik hoe het voelt. (...) Als je je wilt uitdrukken, waarom zou je dat dan met gemankeerd gereedschap doen?’

Bron: Sum, opinieblad voor studenten, december 1994

Bolkestein sprak wel

Den Haag, 13 februari In de Thorbeckezaal van de Tweede Kamer is de jaarlijkse Thorbecke-prijs voor politieke welsprekendheid uitgereikt aan mr. drs. F. Bolkestein. Bolkestein ontvangt de prijs omdat hij ‘blijk heeft gegeven van het vermogen in redevoering en debat de aandacht van zijn toehoorders gevangen te houden door de beheersing van de retorica’.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken