Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 71 (2002)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 71
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 71Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 71

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.76 MB)

Scans (128.02 MB)

ebook (26.15 MB)

XML (1.89 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 71

(2002)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 257]
[p. 257]

Tamtam
Redactie Onze Taal
Taalberichten

Taalplannen nieuw kabinet

Omdat integratie en onderwijs belangrijke onderdelen vormen van het nieuwe kabinetsbeleid, is er in het regeerakkoord tussen CDA, LPF en VVD veel aandacht voor taal. Zo wordt het volgen van de inburgeringscursus minder vrijblijvend. Nieuwkomers moeten de kosten van de cursus voortaan vooraf betalen. Na tijdige en succesvolle afronding van de cursus - aan te tonen met een toets - wordt de helft van dat bedrag teruggegeven. Degenen die de toets niet op tijd halen, zien hun verblijfsvergunning in gevaar komen. Ook ‘oudkomers’ die ‘afhankelijk zijn van een uitkering, geacht worden te werken en de Nederlandse taal nog onvoldoende beheersen’ zullen weer de schoolbanken in moeten. Wanneer zij voor de toets zakken, worden ze gekort op hun uitkering.

Verder wil het kabinet het al lang bediscussieerde Onderwijs in Allochtone Levende Talen (OALT) op de basis- en de middelbare school afschaffen, omdat ‘prioriteit moet worden gegeven aan het leren van Nederlands’. Ook wil het een basistoets op de lagere school invoeren. Met die toets kunnen scholen onder meer in een vroeg stadium eventuele taalachterstanden signaleren en aanpakken. Volgens de Onderwijsraad is het bovendien een handig hulpje voor ‘de verdeling van middelen’.

Bron: Werken aan vertrouwen, een kwestie van aanpakken

Sanskriet Het Sanskriet, een van de oudste talen ter wereld, dreigt uit te sterven in India - het land van herkomst. Bijna niemand wil nog Sanskriet leren, omdat kennis van deze elitetaal geen enkel economisch nut heeft. (BBC)

 

Koerdisch Het Turkse parlement heeft ermee ingestemd dat er radio- en tv-uitzendingen in het Koerdisch komen. Tot nu toe is het Koerdisch, een grote minderheidstaal in Turkije, verboden. De maatregel is onder meer genomen om een EU-lidmaatschap mogelijk te maken. (Washington Post)

 

Fout op zegel TNT heeft op de Zeeuwse provinciepostzegel de bekendste regel uit het Zeeuwse volkslied verkeerd weergegeven. Waar had moeten staan: ‘Ik worstel moedig en ontzwem’, staat: ‘Ik word moedig en ontzwem.’ TNT heeft met strafregels (zeventien keer de goede regel in schoolhandschrift) zijn excuses aangeboden. (Provinciale Zeeuwse Courant, De Telegraaf)

 

Stotteren Duitse onderzoekers hebben met behulp van speciale scan-apparatuur ontdekt dat stotteren waarschijnlijk wordt veroorzaakt door een storing in de linkerhersenhelft. (The Lancet)

 

Biodiversiteit In gebieden waar veel verschillende soorten dieren leven, worden de meeste talen gesproken. Dat ontdekten wetenschappers van de universiteit van Kopenhagen. Dat zou betekenen dat bescherming van dier- en plantsoorten een gunstige invloed heeft op lokale culturen, en andersom. (Nature)

 

Chinese studenten Chinese studenten die naar Nederland komen, zullen moeten aantonen dat zij in ieder geval Engels verstaan. Met name op hogescholen melden zich steeds meer studenten die alleen Chinees spreken. Ierland liet onlangs eveneens weten dat het zich geen raad weet met de grote toestroom van Chinese studenten. (The Guardian, de Volkskrant)

 

Neger en creool Van Dale hoeft de woorden neger en creool niet uit het woordenboek te schrappen. Dat is het oordeel van de ‘Commissie gelijke behandeling’ naar aanleiding van een klacht van de Stichting Eer en Herstelbetalingen Slachtoffers Slavernij in Suriname. ‘De functie van een woordenboek is niet meer dan het registreren van de betekenis van woorden in overeenstemming met het feitelijk woordgebruik’, aldus de commissie. Vorig jaar dreigde iemand ook met juridische stappen vanwege enkele negatieve uitdrukkingen met Turk in het woordenboek (zie ‘Tamtam’ oktober 2001). (Persbericht Van Dale)

 

Taal imams Raadslid M. Smit van Leefbaar Rotterdam vindt dat imams voortaan in een van Nederlands officiële talen moeten preken - het Nederlands of het Fries dus. Dit schrijft hij aan de burgemeester en wethouders van Rotterdam. Een week eerder had Smit er al voor gepleit om gemeentebrochures niet meer te laten vertalen. (BN/De Stem, Rotterdams Dagblad)

 

Siraya Met behulp van de aantekeningen in een bijbel van een Nederlandse missionaris uit de zeventiende eeuw hebben afstammelingen van de Siraya, de vroege bewoners van Taiwan, de taal van hun voorouders gereconstrueerd. Ze kregen daarbij via internet hulp van een Nederlandse taalkundige, van wie ze alleen de voornaam kennen: Karl. (Taipei Times)

 

Tweetalig België Ouders die hun kind in Anderlecht naar een Nederlandstalige gemeenteschool sturen, moeten beloven dat ze de Nederlandse taalvaardigheid van zoon of dochter zullen stimuleren. Dit kunnen ze bijvoorbeeld doen door hen naar VRT-kinderprogramma's te laten kijken. (De Standaard)

Koppelingen naar de originele berichten staan op de pagina www.onzetaal.nl/tijdschrift/tamtam/koppelingen.html. Let wel: internetkoppelingen verouderen snel. Op onze website staat iedere dag vers taalnieuws.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken