Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 75 (2006)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 75
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 75Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 75

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.56 MB)

ebook (23.42 MB)

XML (1.82 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 75

(2006)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 76]
[p. 76]

Tamtam

Redactie Onze Taal

Wijzigingen in nieuwe Groene Boekje

Zonder er verder ruchtbaarheid aan te geven, heeft de Nederlandse Taalunie op haar website een aantal fouten in het onlangs verschenen Groene Boekje gecorrigeerd. Maar wie verwacht dat hiermee een einde is gekomen aan veelvuldig in de media bekritiseerde schrijfwijzen als ideeëloos, havoër, 50 eurobiljet, Eskimo en re-integratie, moet worden teleurgesteld. Er zijn vooral kleine (tik)foutjes verbeterd. Cliëntèle werd bijvoorbeeld clientèle (‘reden wijziging: zonder trema’), neestem werd nee-stem (‘reden wijziging: koppelteken ontbreekt’) en - de Werkgroep Spelling van de Taalunie schreef het vorige maand al in Onze Taal - Frankrijk wordt gewoon weer Frank-rijk (‘reden wijziging: foute afbreking’). De regels, die officieel pas op 1 augustus van dit jaar ingaan, worden dus niet teruggedraaid, zoals de aan de spellingboycot deelnemende media aan de minister hadden gevraagd.

Inmiddels is Onze Taal ook betrokken bij het overleg dat de dissidente dag- en weekbladen onderling voeren. Het genootschap is geïnteresseerd in de bezwaren die de media tegen de spellingherziening hebben, ook met het oog op de nieuwe editie van de Spellingwijzer Onze Taal, die op dit moment in voorbereiding is. De nieuwe Spellingwijzer volgt - net als de huidige editie - in principe de officiële spelling, maar wijkt daarvan af bij moelijk werkbare regels. Een voorbeeld: populair-wetenschappelijk verliest volgens de officiële regels straks zijn koppelteken - in tegenstelling tot woorden als christelijk-sociaal. In de Spellingwijzer behouden beide woorden hun streepje. En zo zullen er nog wel wat afwijkingen zijn.

Het tijdschrift Onze Taal zal vanaf augustus 2006 de nieuwe Spellingwijzer volgen. Tot die tijd blijft de redactie uitgaan van de huidige druk van de Spellingwijzer.

Bronnen: http://woordenlijst.org/erratalijst, www.onzetaal.nl


illustratie
Illustratie: Onze Taal


Daan en Sanne blijven populair.

Ze zijn weer bekend: de populairste kindernamen van het jaar. De naam die in 2005 het vaakst aan jongens werd gegeven, was - net als het jaar ervoor - Daan (gevolgd door Sem, Thomas, Tim en Lucas). Bij de meisjes was dat Sanne (en daarna: Emma, Anna, Iris en Anouk). (Sociale Verzekeringsbank)

Fiat voor inburgeringstoets in butenland.

Op 19 januari gaf de Tweede Kamer minister Verdonk voor Integratie en Vreemdelingenzaken groen licht om te beginnen met de volledig geautomatiseerde taaltoets. Deze moeten immigranten in het land van herkomst afleggen om in aanmerking te komen voor een verblijfsvergunning. Over de kwaliteit van de toets is veel te doen geweest (zie ook het december- en meinummer 2005 van Onze Taal). Maar Verdonk besloot op basis van een advies van onderzoeksinstituut TNO de toets alvast in te voeren en hem gaandeweg te verbeteren. Verdonk heeft de Kamer wel moeten beloven maatregelen te treffen opdat kandidaten niet de dupe worden van eventuele kinderziektes. (Nu.nl)

Alleen Nederlands op straat?

Minister Verdonk liet tijdens een VVD-congres eind januari blijken wel iets te zien in een landelijke gedragscode naar Rotterdams model. Daarin staat dat er op straat alleen Nederlands mag worden gesproken. Na veel en hevige kritiek, van onder anderen de Amsterdamse wethouder en VVD-partijgenoot Laetitia Griffith, bond Verdonk in. Ze liet weten dat ze er vooral een principe-uitspraak mee had willen doen. (NOS.nl)

Discussie over taal Friese agenten.

Ed Nijpels, commissaris van de koningin in Friesland, wil dat alle agenten in zijn provincie minimaal een passieve beheersing van het Fries hebben, zodat iedere burger in die taal aangifte kan doen. De meningen van de Friese korpsbeheerders over dit plan lopen zeer uiteen: de een noemt een passieve beheersing van het Fries slechts ‘wenselijk’, terwijl de ander spreekt van ‘zonder meer noodzakelijk’. (De Telegraaf, Leeuwarder Courant)

Flinke reorganisatie bij Van Dale.

Omdat de omzet van woordenboekuitgever Van Dale al een tijdlang niet meer groeit, worden er banen geschrapt en zal de ontwikkeling van bepaalde software worden uitbesteed. Internet zou een van de oorzaken van de problemen zijn. Wie twijfelt over de schrijf- of de gebruikswijze van een woord, tikt het steeds vaker in op Google. (Het Parool)

Allochtonen werkloos door naam en taal.

Uit onderzoek van StudentenBureau, een organisatie die bemiddelt in stageplekken, blijkt dat 90% van de allochtone scholieren niet eens door de voorselectie van stagebemiddelingsbureaus heen komt, en dat dit voornamelijk te wijten is aan hun ‘bar en boos’ slechte brieven. Allochtonen denken dat die afwijzingen vaak ook te maken hebben met discriminatie op grond van hun naam. De gemeente Nijmegen heeft, om die mogelijkheid uit te sluiten, aangekondigd de persoonlijke gegevens bij de beoordeling van sollicitatiebrieven voortaan te verwijderen. (Algemeen Dagblad, de Volkskrant)

Koppelingen naar de originele berichten staan op www.onzetaal.nl/tamtam. Let wel: internetkoppelingen verouderen snel. Op onze website staat iedere dag vers taalnieuws.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken