Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 80 (2011)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 80
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 80Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 80

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

Scans (24.60 MB)

ebook (20.58 MB)

XML (1.85 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 80

(2011)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Lezer
Samenstelling: Redactie Onze Taal

Wie zijn de andere lezers van Onze Taal? Maandelijks portretteren we er een.


illustratie
Foto: Helmi Scheepers


Naam Tonio van Vugt.

Woonplaats Rotterdam.

Geboren 28 juni 1967.

Beroep Illustrator, vormgever, tekstschrijver en hoofdredacteur van Zone 5300, tijdschrift voor Strips, Cultuur & Curiosa.

Partner, kinderen Samenwonend.

Opleiding Vwo en Willem de Kooning Academie (toen nog Academie voor Beeldende Kunsten Rotterdam geheten).

Hobby's/vrije tijd Muziek, strips en film, al moet worden gezegd dat vrije tijd en beroep elkaar behoorlijk overlappen.

Onze Taal-lid sinds 2003.

Waarom werd u lid? Ik trof een exemplaar op de wc van een studio die ik deel met anderen, en was meteen gegrepen.

Andere tijdschriften Dat zijn er veel - ik ben tenslotte tijdschriftmaker.

Voornamelijk: Uncut, Mojo, The Word, The Believer, Schokkend Nieuws, SFX, Empire, Volkskrant Magazine, VPRO Gids, Gonzo Circus. Verder koop ik heel veel los, vooral in het buitenland, ter inspiratie.

Krant nrc.nl.

Televisie Ik kijk voornamelijk naar het journaal, nieuwsprogramma's en documentaires. Series en films zie ik zonder uitzondering op dvd.

Radio Mijn gigantische cd- en vinylcollectie en internet hebben dit medium overbodig gemaakt.

Boek Als ik moet kiezen: Fear and Loathing in Las Vegas van Hunter S. Thompson. Maar een favoriete Nederlandse schrijver blijft Godfried Bomans.

Website Allmusic.com, Imdb.com en natuurlijk onze eigen website, Zone5300.nl.

Wat leest u het eerst in Onze Taal? ‘Ruggespraak’ en ‘Taalergernissen’.

Wat zelden? Uiteindelijk lees ik vrijwel alles, maar artikelen over lesmethodes staan wat verder van mijn bed.

Favoriete Onze Taal-artikel Een artikel waar ik veel plezier aan beleefde, is dat over middenstandspoëzie van Ed Schilders (oktober 2009). Maar in de negen jaar dat ik Onze Taal lees, zijn er veel meer geweest.

Wat mist u in het tijdschrift? Er mag van mij wel iets meer met het beeldverhaal (of graphic novel) worden gedaan - daar liggen nog veel onderwerpen, zoals de specifieke problemen van het vertalen binnen krappe tekstballonnen en de keuzes die dan moeten worden gemaakt.

Welke taalonderwerpen boeien u het meest? Etymologie, taaltrends en literatuur.

Aantrekkelijkste taaltrend Het ontstaan (of bedenken) van nieuwe woorden voor nieuwe begrippen.

Ergerlijkste taaltrend Het verregaande misbruik van het woord meest in de overtreffende trap, zoals in meest vreemd en meest groot. Wat volgt? Meest veel?

Verbetert u iemands taalgebruik weleens? Met grote regelmaat, ik ben immers redacteur! Maar dat is in teksten. In het dagelijks leven verbeter ik vooral hen die vragen of ik vegetarisch ben. ‘Ik éét vegetarisch,’ zeg ik dan, ‘maar ik ben een vegetariër van vlees en bloed.’

Welke taalfout maakt u stiekem bewust tóch? Nou, bewust... Ik weet dat ik weleens goochel met klemtonen. Dan zeg ik ‘festivál’ in plaats van ‘féstival’ - of was het nou precies andersom?

Beste taalgebruiker Hij is al eerder genoemd in deze rubriek: Kees van Kooten.

Als u de baas was over de taal, wat zou u dan het eerst doen? Die belachelijke tussen-n-regel afschaffen. Een pannenkoek wordt maar in één pan gebakken.

Lelijkste woord Gedoogkabinet. Ik ben me ervan bewust dat dat voornamelijk een inhoudelijk oordeel is.

Mooiste woord Laat ik een lans breken voor het kofferwoord melanchelukkig, dat twee vriendinnen van mij onlangs bedachten, voor het gevoel dat uit gelijke delen geluk en verdriet bestaat. Portemanteau, een ander woord voor kofferwoord, is trouwens ook heel mooi.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken