Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 80 (2011)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 80
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 80Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 80

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

Scans (24.60 MB)

ebook (20.58 MB)

XML (1.85 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 80

(2011)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 252]
[p. 252]

Redactie Onze Taal
Tamtam

‘Taal op recept’ in Rotterdam

Rotterdamse huisartsen en medisch specialisten kunnen laaggeletterden voortaan een Nederlandse taalcursus voorschrijven op recept. Het project ‘Taal op recept’ is een van de onderdelen van het zogeheten Taaloffensief, een plan om taalachterstanden in Rotterdam aan te pakken.

Wethouder Korrie Louwes in het AD: ‘Het is moeilijk analfabeten op te sporen. Mensen schamen zich ervoor en kloppen vaak niet aan voor hulp. Huisartsen herkennen of iemand moeite heeft met een recept of bijsluiter. En ze hebben de autoriteit mensen erop aan te spreken en druk uit te oefenen om een taalcursus te volgen.’

Dit jaar is de taalcursus die op het recept volgt nog gratis, maar vanaf 2012 wordt er van de deelnemers een eigen bijdrage verwacht.

‘Vlaamse jongeren moeten taalvaardiger worden’

Vlaams minister van Onderwijs Pascal Smet heeft voorstellen gedaan om de taalvaardigheid van Vlaamse scholieren te verbeteren - niet alleen in het Nederlands, maar ook in andere talen. Dat staat in zijn talennota, die onlangs door de Vlaamse regering is goedgekeurd.

Het opvallendste voorstel is dat het Engels in het secundair (voortgezet) onderwijs wordt opgewaardeerd tot tweede taal en gelijkgesteld aan het Frans - dat op dit moment de enige tweede taal is. Wat de concrete gevolgen zijn voor het aantal lesuren en de eindtermen is nu nog niet bekend.

Smet wil verder dat basisscholieren eerder kennismaken met vreemde talen: in het derde leerjaar in plaats van het vijfde. Daarnaast krijgt het secundair onderwijs meer vrijheid om de talen van EU- of BRIC-landen (Brazilië, Rusland, India en China) te onderwijzen en om zaakvakken (zoals aardrijkskunde en biologie) in het Frans of Engels aan te bieden.

De nota is nu voor advies naar de Vlaamse Onderwijsraad en ook het Vlaams Parlement zal zich er nog over buigen. Het nieuwe beleid zou in het schooljaar 2013-2014 moeten ingaan.

Onderwijsassistenten slecht in lezen

Slechts 42% van de onderwijsassistenten op Amsterdamse basisscholen haalt een voldoende voor een toets begrijpend lezen. Dat blijkt uit onderzoek van de koepelorganisatie voor Amsterdamse schoolbesturen in het primair onderwijs (BBO) onder een eerste groep van 164 onderwijsassistenten. In november wordt de rest getest.

Volgens wethouder Lodewijk Asscher is er ‘werk aan de winkel’. In eerste instantie krijgen de onderwijsassistenten die de toets niet hebben gehaald aanvullende scholing aangeboden. Wie in 2013 nog niet voldoet aan de vereiste norm wordt ontheven van taken waarbij het accent ligt op taalondersteuning, en zal zich bijvoorbeeld alleen mogen richten op meer verzorgende en andere ondersteunende taken.

Vorig jaar toonde een ander onderzoek al aan dat ook de taalvaardigheid van medewerkers in de Amsterdamse kinderopvang te wensen overliet. (Zie ook ‘Tamtam’ in het aprilnummer van 2010.) Volgens BBO-voorzitter Herbert de Bruijne is hun kennis inmiddels bijgespijkerd.

‘Uithangborden winkels moeten Nederlandstalig’

Winkelborden moeten Nederlandstalig zijn. Dat vindt de overgrote meerderheid van de mensen die op 4 juli reageerden op de stelling in De Telegraaf: ‘Uithangborden winkels moeten Nederlandstalig’.

In totaal gaven maar liefst 11.047 mensen hun mening; 86% wil Nederlands op de borden, waarbij een klein percentage (3%) een uitzondering wil maken voor bijvoorbeeld ‘Chinatowns’. De overige 14% is niet tegen andere talen op uithangborden, omdat dat de diversiteit benadrukt en goed is voor ons internationaal aanzien.

Een woordvoerder van de gemeente Amsterdam, waar de meeste anderstalige borden te vinden zijn, zegt dat de hoofdstad zo min mogelijk borden in de openbare ruimte wil en ze daarom heel kritisch bekijkt. ‘De taal maakt daarbij niet uit, als de stad maar geen rommel wordt.’

Aanleiding voor de stelling was een recent pleidooi van twee New Yorkse gemeenteraadsleden voor Engelstalige winkelborden.



illustratie
Uithangborden Damrak Amsterdam.
Foto: Onze Taal


En verder:

Nederlands De belangstelling voor het keuzevak Nederlands is in het Duitse grensgebied zó groot dat er niet voldoende gekwalificeerde leraren zijn. De regio Münster bekijkt op dit moment de mogelijkheden om leraren te werven in Nederland.

Toets De ministerraad heeft ingestemd met het wetsvoorstel van minister Van Bijsterveldt (Onderwijs, Cultuur en Wetenschap) om de leerlingen van groep 8 van de basisschool een verplichte eindtoets voor taal en rekenen te laten maken. De toets zal in 2013 voor het eerst worden afgenomen.

Stichting Nederlands Arno Schrauwers is onlangs afgetreden als voorzitter van de stichting Nederlands, een organisatie die zich verzet tegen de verengelsing van het Nederlands. In zijn afscheidsbrief stelt Schrauwers teleurgesteld vast dat hij er niet in geslaagd is ‘het Nederlands als belangrijk thema op de Nederlands(talig)e kaart te zetten’.

Voor meer informatie zie www.onzetaal.nl/tamtam.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken