Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 82 (2013)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 82
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 82Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 82

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.12 MB)

Scans (47.94 MB)

ebook (23.14 MB)

XML (1.78 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 82

(2013)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 172]
[p. 172]

Taalergernissen

Hoort of ziet u taalverschijnselen die u lelijk, verwerpelijk, leuk, nieuw of anderszins opmerkelijk vindt? Laat het ons dan weten. Liefst per e-mail (redactie@onzetaal.nl, met vermelding van uw adres) of anders per reguliere post (Redactie Onze Taal, Raamweg 1a, 2596 HL Den Haag).

Oligarchen
C.H. van Yperen - Hilversum

In de berichtgeving over de bankellende op Cyprus hoorde ik dat ‘oligarchen’ hun geld kwijt waren. Het ging dan vaak over schatrijke Russen. Zouden alle journalisten het verschil wel weten tussen ‘oliemagnaten’ (grote olieboeren) en ‘oligarchen’? Oligarchen zijn leden van een politiek machtige, voorname kliek; olig(os) is ‘weinig’ en archein is ‘heersen’ in het Grieks.

Minstens één radiospreker hoorde ik door de mand vallen: tijdens een uitzending sprak hij van ‘óligarchen’, met de klemtoon zoals bij oliemagnaten! Een beetje oliedom dus.

Lingo
Thijs Laarhoven - Veldhoven

Ik kijk vaak naar Lingo. Het programma is niet perfect, maar wel goed, omdat Nederlanders daardoor nog een beetje leren spellen. Lingo-jurylid JP laat nooit een fout passeren. Of toch wel? Onlangs spelde een van de spelers het woord ‘falikant’. Tot mijn verbazing werd er niets over gezegd.

Ik heb het toch maar even opgezocht, en het moet inderdaad faliekant zijn. Het woord had dus afgekeurd moeten worden. Een zeldzame, maar toch teleurstellende fout.



illustratie

Kostwinnaar
Ruud van Koert - Amsterdam

Ik hoor het steeds vaker in mijn vriendenen familiekring en las het eind maart ook nog in de strip Sigmund van Peter de Wit in de Volkskrant: ‘kostwinnaar’.

Van Peter de Wit hoop ik dat het een grap was vanwege de door hem uitgetekende verbale wedstrijd tussen de seksen, maar het is toch echt kostwinner. Het is geen voetbal.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken